Примеры употребления "медицинских препаратов" в русском

<>
Переводы: все50 medication13 другие переводы37
Другой груз - контейнер, полный медицинских препаратов. The other is a container full of medical supplies.
Этот опыт натолкнул меня на мысль заняться дизайном медицинских препаратов. Anyway, this project, or this experience, make me start a new project on the design of medicine.
демонстрация медицинских товаров и услуг, оборудования, фармацевтических и медицинских препаратов, повышающих качество жизни; demonstration of medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life;
В-третьих, стимулировать научные и промышленные исследования и разработки, касающиеся новых медицинских препаратов, вакцин и диагностических комплектов. Third, stimulating research and development activities with regard to new medicines, vaccines and diagnostic tools.
Государство может проводить проверку режима обработки продуктов на этапе их производства (например, в отношении продовольственных товаров и медицинских препаратов). State inspection of product handling can be carried out during the production stage (e.g. foodstuffs and medicines).
Необходимо продолжать выделять ресурсы на проведение исследований в области разработки новых, безопасных и недорогостоящих вакцин, а также медицинских препаратов для лечения инфицированных. Resources must continue to be allocated to ongoing research into the development of new, safe and cost-efficient vaccines, as well as medicines to treat those infected.
Аналогичным образом, осуществленная недавно поставка 134 авторефрижераторов в значительной степени улучшила характер распределения медицинских препаратов и товаров медицинского назначения на всей территории страны. Similarly, the recent arrival of 134 refrigerated trucks has greatly improved the distribution of medicines and medical supplies across the country.
В Великобритании настроение частично улучшили разговоры о M&A, касающихся рынков медицинских препаратов Shire и AbbVie, и изготовителей аэрокосмической продукции Meggitt с United Technologies. In the UK, sentiment has partly been boosted by M&A talks concerning drug makers Shire and AbbVie, and aerospace manufacturers Meggitt with United Technologies.
Аналогично, более четверти всех медицинских препаратов, а это продажи на миллиарды долларов и снижение затрат на здравоохранение, содержат активные ингредиенты, извлеченные из диких видов. Likewise, more than a quarter of all medicinal drugs, representing billions of dollars in sales and reduced healthcare costs, possess active ingredients derived from wild species.
повышение осведомленности всего медицинского персонала и принятие «универсальных мер предосторожности» при работе с больными, в особенности во время процедур реанимации и внутривенного введения медицинских препаратов. Promoting greater awareness among medical personnel and adopting “universal precautions” in handling patients, particularly during resuscitation and intravenous procedures.
Она охватывает проекты, связанные с питанием животных, исследовательской работой в сферах производства и охраны здоровья, радиотерапией, ядерной медициной, гамма-облучением продуктов питания и медицинских препаратов. These included projects related to animal nutrition, production and health research, radiotherapy, nuclear medicine, gamma irradiation of food and medical products.
Недавно сенат США одобрил выделение денег в размере 8 миллиардов долларов на создание запасов вакцины и других медицинских препаратов, которые помогут предотвратить возможную эпидемию птичьего гриппа. Recently, the US Senate approved spending $8 billion to stockpile vaccines and other drugs to help prevent a possible bird flu epidemic.
Последствия обусловленного этим финансового бремени и торговых барьеров в системе здравоохранения выражаются, в частности, в дефиците или перебоях с поставками лекарств, медицинских препаратов, оборудования и запасных частей. The financial burden and commercial barriers in the health-care system in particular have led to shortages or intermittent availability of drugs, medicines, equipment and spare parts.
Проверка ветеринарного холодильного оборудования показала, что использование генераторов, рефрижераторов и холодильного транспорта, предоставленных в рамках программы, способствовало улучшению качества хранения и транспортировки животных вакцин и портящихся медицинских препаратов. An assessment of the veterinary cold chain showed that the use of generators, refrigerators and cold trucks, provided under the programme, enhanced the storage and transportation of animal vaccines and heat-sensitive medicines.
неблагоприятных условий содержания в тюрьмах, оказывающих негативное воздействие на состояние здоровья заключенных и надзирателей, включая, в частности, нехватку медицинского персонала и медицинских препаратов, а также значительную переполненность тюрем; Poor prison conditions that affect the health of both inmates and wardens, in particular the lack of health care staff and medicines as well as serious overcrowding;
Тем не менее в настоящее время в Перу не существует каких-либо лицензированных медицинских препаратов, содержащих это вещество, и аминептин не включен в какой-либо список контролируемых веществ. Currently, however, there were no licensed medicinal products containing the substance in Peru and amineptine was not included in any list of controlled substances.
Убедительные изучения медицинских препаратов и хирургических процедур обычно получают только в результате рандомизированных испытаний, во время которых пациенты получают лечение или не получают его согласно процессу, аналогичному подбрасыванию монеты. Convincing studies of drugs and surgical procedures usually come only from randomized trials, in which patients receive treatment or don’t according to a process analogous to a coin flip.
Таким образом, факты говорят о том, что государственное финансирование всех ключевых аспектов медицинского обслуживания - услуг врачей и больниц, медицинских препаратов и приборов - предлагает преимущества справедливости, эффективности и промышленного превосходства. Thus, the evidence suggests that public funding of all key aspects of medical care - physician and hospital services, drugs, and devices - offers benefits of equity, efficiency, and industrial advantage.
Повысилось качество медицинских услуг в 15 центральных и южных мухафазах Ирака, что было главным образом обусловлено расширением ассортимента местных и импортных медицинских препаратов и увеличением количества хирургических операций и лабораторных исследований. The delivery of health care improved in the 15 central and southern governorates of Iraq, mainly owing to a wider availability of local and imported drugs and an increase in the number of surgical operations and laboratory investigations performed.
В отношении претензии, касающейся потребленных медицинских препаратов, в качестве подтверждения была представлена компьютерная распечатка с указанием на ежемесячной основе расхода медицинских материалов за период с августа 1990 года по февраль 1991 года. With respect to the claim for consumed medical supplies, the evidence provided comprised a computer-generated schedule summarising, on a monthly basis, consumed medical supplies for the period August 1990 to February 1991.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!