Примеры употребления "медицинскими осмотрами" в русском с переводом "medical check"

<>
Бенефициары получают денежные пособия при условии, что их дети посещают школы и проходят медицинские осмотры. The beneficiaries receive cash subsidies with the condition that their children attend school and go for medical check-ups.
По линии поездов здоровья " ЭКОСАН " проводятся профилактические медицинские осмотры детей и матерей в экологически неблагополучных регионах Республики Узбекистан. Mothers and children living in environmentally disadvantaged areas of the country are given medical check-ups in ECOSAN health trains.
В соответствии с пунктом 2 контракта " Чжэцзян " несла " ответственность за оформление выезда, включая паспорт, медицинский осмотр и авиабилет в оба конца ". Clause 2 provides that Zhejiang was “responsible to go through the exit formalities, including the passport, medical check-up and return air ticket”.
Несовершеннолетние принимаются на работу лишь после предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем ежегодно до достижения возраста 18 лет должны проходить медицинский осмотр. Minors may only be hired after undergoing a medical examination. Thereafter, they must undergo an annual medical check-up until they attain the age of 18.
Несовершеннолетние принимаются на работу лишь после предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем ежегодно до достижения возраста 18 лет должны проходить медицинский осмотр. Minors may only be hired after undergoing a medical examination. Thereafter, they must undergo an annual medical check-up until they attain the age of 18.
Их свобода ограничивается лишь на период установления факта уязвимости и выдачи необходимой медицинской справки; при этом медицинский осмотр в обязательном порядке проходят все прибывшие иммигранты. Their freedom is restricted only until their vulnerability has been established and the necessary medical clearance is given, with medical checks systematically carried out for every immigrant upon arrival.
Все лица моложе 18 лет принимаются на работу лишь после прохождения предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем, до достижения 18 лет, ежегодно подлежат обязательному медицинскому осмотру. All persons under 18 may only be admitted into employment after undergoing a preliminary medical check and thereafter are obliged to have annual medical checks until the age of 18.
Все лица моложе 18 лет принимаются на работу лишь после прохождения предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем, до достижения 18 лет, ежегодно подлежат обязательному медицинскому осмотру. All persons under 18 may only be admitted into employment after undergoing a preliminary medical check and thereafter are obliged to have annual medical checks until the age of 18.
Все медицинские услуги бесплатны, включая медикаменты, диагноз, анализы, лечение, операции, вызов врача к больному, госпитализацию, медицинские осмотры, консультации, вакцинации, родовспоможение, переливание крови, стоматологическое протезирование и т.д. Every medical service is free including all medicine supplied to patients, diagnosis, tests, treatment, operations, sick calls, hospitalization, medical check-ups, consultations, vaccinations, midwifery, blood transfusions, dental prostheses, etc.
Для того, чтобы получать пособие по уходу за ребенком в полном объеме и в течение всего периода предоставления данного пособия, матери необходимо пройти десять (бесплатных) медицинских осмотров по карточке матери и ребенка (пять во время беременности и пять после родов). In order to draw child-care benefit in the full amount and for the entire benefit period, ten (free) medical check-ups are required under the mother-child card scheme (five during pregnancy, five after the birth).
В соответствии со статьей 47 Закона права осужденных лиц, касающиеся охраны их здоровья, расширены, поскольку согласно этой статье осужденные лица имеют право направлять просьбу о проведении медицинского осмотра специалистами за пределами тюремного заведения, в котором они отбывают наказание, однако в этих случаях затраты покрываются самим осужденным лицом. The right of the convicted persons in the domain of medical protection is extended in accordance with the Article 47 of the Law whereby the convicted persons are entitled to request the medical check up by a specialist outside the institution where he serves the time sentence, but, in such cases, the costs are borne by the convicted person.
Этого можно добиться лишь, во-первых, посредством должного консультирования и обучения еще до размещения в районах развертывания миссии, с тем чтобы повысить их представление о потенциальных рисках заражения, и, во-вторых, посредством жесткого режима регулярных медицинских осмотров и анализов на ВИЧ в соответствии с установленными процедурами, и также предоставления им в случае необходимости незамедлительного лечения. This can only be done, first, through proper orientation and training before their deployment in mission areas, so as to raise their awareness of the potential risks of being infected, and, secondly, through a stringent regime of regular medical check-ups and HIV testing in accordance with established procedures, and offering them prompt treatment when necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!