Примеры употребления "медицинский радиологический научный центр" в русском

<>
Родилась в Чикаго, писала кандидатскую в Университете Джона Хопкинса, через два года устроилась на работу в научный центр Обри в Мидтауне астрофизиком. Born in Chicago, did postgrad work at Johns Hopkins, then two years ago, she takes a job at the Aubrey Science Center in Midtown as an astrophysicist.
Центр "Копенгагенский консенсус" – исследовательский научный центр, где я работаю директором – недавно попросил большую группу ведущих экономистов, занимающихся вопросами изменения климата, подсчитать затраты и выгоду различных ответных действий на глобальное потепление. The Copenhagen Consensus Center – a think tank where I serve as director – recently asked a large group of top climate economists to explore the costs and benefits of different responses to global warming.
В 2007 мы создали CISA3 - научный центр исследования объектов культурного наследия, в частности, искусства, архитектуры и археологии. К нам начали присоединяться студенты. Мы начали создавать технологии, которые были нам так нужны для продолжения работы на конкретных объектах. And in 2007, we created CISA3 as a research center for cultural heritage, specifically art, architecture and archaeology. So students started to flow in, and we started to build technologies, because that's basically what we also needed in order to move forward and go and do fieldwork.
Помимо бесплатных образования и медицинских услуг в распоряжении кувейтских детей, составляющих 50 процентов населения, имеется большое количество культурных и научных инфраструктур, в частности Научный центр, Дом культуры детей и Центр профилактики болезней, приводящих к инвалидности. In addition to free education and health care, Kuwaiti children, who represented 50 per cent of the population, enjoyed many cultural and scientific infrastructures, including the Scientific Centre, the Children's House of Culture and the Centre for the Prevention of Disabling Diseases.
К новым инициативам относятся, в частности, глобальные программы исследований КГМИСХ, касающихся лесов, оценка экосистем на рубеже тысячелетия, комплексная программа по тропическим лесам и ее комплексная сеть научных исследований, а также научный центр по тропическим лесам, представляющий собой добровольную организацию лесоводческих учреждений, университетов, научно-исследовательских институтов и неправительственных организаций в 14 странах Азии, Африки и Латинской Америки. New initiatives include, among others, the global forest-related research programmes of CGIAR, the Millennium Ecosystem Assessment, the Tropical Forest Canopy Programme and its Canopy Research Network and the Centre for Tropical Forest Science, a voluntary consortium of forest agencies, universities, research institutes and non-governmental organizations in 14 countries in Asia, Africa and Latin America.
Национальный музей, галерея и Общинный научный центр, являющийся частью «Ума фукун» в конечном итоге предоставят тиморцам возможности для получения образования и проведения досуга при содействии иностранных научных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций. The National Museum, Gallery and Community Science Centre, which is part of Uma Fukun, would eventually provide the Timorese people with educational and entertainment opportunities with assistance from foreign academic institutions and United Nations entities.
В его ведении находятся Индустриально-технологический музей Бирлы в Колкате, Индустриально-технологический музей Висвесварайи в Бангалоре и Научный центр Неру в Мумбаи, которые в свою очередь имеют свои отделения и районные научные центры в различных местах Индии. It manages the Birla Industrial and Technological Museum at Kolkata, Visvesvaraya Industrial and Technological Museum at Bangalore, the Nehru Science Centre at Mumbai which in turn have their own institutional projects and district science centres at different places.
Старший научный сотрудник, Центр социальных нововведений, Вена, г-н Август Гехтер представил свой справочный документ. Mr. August Gächter, Senior Researcher, Centre for Social Innovation, Vienna, introduced his background paper.
Занимаемая должность: старший научный сотрудник, Центр по проблемам наркомании и психиатрических заболеваний; профессор фармацевтического факультета и кафедры психиатрии и фармакологии, Университет Торонто. Present post: Senior Scientist, Centre for Addiction and Mental Health; Professor, Faculty of Pharmacy, and Departments of Psychiatry and Pharmacology, University of Toronto.
На брифинге выступят, в частности, д-р Ив Бергевин, Секция здравоохранения/ЮНИСЕФ; д-р Аваш Теклехайманот, старший научный сотрудник, Директор Программы по борьбе с малярией, Центр по вопросам глобального развития в области здравоохранения и экономики, Колумбийский университет; и г-н Дэвид Алнвик, руководитель проекта по сокращению масштабов заболеваемости малярией, ВОЗ/Женева. Speakers will include Dr. Yves Bergevin, Health Section/UNICEF; Dr. Awash Teklehaimanot, Senior Research Scientist, Director of Malaria Programme, Center for Global Health and Economic Development, Columbia University; and Mr. David Alnwick, Project Manager, Roll Back Malaria, WHO/Geneva.
Тюремная администрация планирует создать многоцелевой медицинский центр, в котором осужденные психически больные лица и наркоманы будут содержаться и проходить необходимое лечение. The prison's administration is planning to establish a multi-purpose health centre where convicted mental patients and drug users will stay and receive the proper treatment.
Национальный Военно-Морской Медицинский Центр в Вифезде, Мэриленд. The National Naval Medical Center in Bethesda, Maryland.
24 марта 2004 года офицер ИДФ вошел в медицинский центр БАПОР в Хевроне и приказал главному врачу в течение 15 минут провести эвакуацию помещения, в том числе эвакуировать персонал и примерно 70 пациентов, ожидавших своей очереди в отделении матери и ребенка, в связи с тем, что в этой зоне установлен комендантский час. On 24 March 2004, an IDF officer entered the UNRWA Health Centre in Hebron and ordered the Medical Officer to evacuate the installation, including staff and approximately 70 patients waiting in the maternity and childcare unit, within 15 minutes because the area was under curfew.
Суд учел, что действие трудового договора автора истекло 10 июля 1993 года и что автор получила окончательный расчет, так и не сообщив руководству предприятия об ушибе, который она получила 2 июля 1993 года, а также ее обращении в медицинский центр за помощью в связи с предполагаемым несчастным случаем. The Court took into account the fact that the author had completed her employment contract on 10 July 1993 and had received her final salary but had never informed the company that she had been struck by a lemon on 2 July 1993, and that it was some time after the alleged accident that she had gone to a health centre.
2 августа 1993 года, месяц спустя после окончания ее работы на предприятии, она обратилась в медицинский центр с жалобой на боль в правом глазу. On 2 August 1993, a month after finishing work, she went to a health centre with a pain in her right eye.
Например, недавно перестроенный медицинский центр в Масунтху очень скудно оборудован, а в кранах там нет воды. A newly refurbished facility in Masunthu, for example, had scant equipment and no water in the taps.
Мы привезли медицинские средства в медицинский центр Бенгази, где проходят лечение раненые из Мисурата и других мест. We brought medical supplies for the Benghazi Medical Center, where injured people from Misurata and elsewhere are being treated.
Из числа обследованных женщин 12 процентов были направлены в медицинский центр «Ас-Салмания» для диагностики и последующего лечения. Of all women examined, 12 % were referred to al-Salmaniyah Medical Centre for diagnosis and follow-up.
Медицинский центр IWK оказывает медицинские услуги молодежи в Новошотландском молодежном центре в Ватервилле с помощью междисциплинарной группы медицинских работников, включающей медсестер, психологов, социальных работников, врача и психиатров. The IWK Health Centre provides health services to youth at the NS Youth Centre in Waterville through an interdisciplinary health team including nurses, psychologists, social workers, a physician and psychiatric services.
Так, например, 5 января 2009 года израильские силы сбросили бомбы на медицинский центр аль-Рэйя, находящийся рядом с крупным госпиталем в городе Газа. By way of example, on 5 January 2009, Israeli forces bombed from the air the al-Raeiya medical centre near a large hospital in Gaza City.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!