Примеры употребления "медицине" в русском

<>
Переводы: все782 medicine687 physic1 другие переводы94
Агент Пэйтон Перотта получила степень бакалавра в судебной медицине и криминологии. Agent Payton Perotta has earned bachelors degrees in both forensic science and criminology.
В судебной медицине утопление не диагностируется. Forensically, drowning has no diagnostic features.
Обещания быстрого использования в медицине возможно преувеличены. The promises of quick medical applications may have been over-stated.
Ну да, подарить раритетный учебник по медицине. Yeah, gifting antique medical texts.
Такие технологии имеют крайне важное применение в медицине. Such technologies also have critical medical uses.
Не понимаю, как умение летать поможет мне в медицине. I fail to see how flying makes me a better healthcare companion.
4. Зарплаты в советской медицине были ниже средних по экономике. 4. Salaries in the Soviet medical sector were lower than the all-economy average
Другие школы специализируются в медицине, туризме, в технических и других предметах. Other ones have a focus on health care, tourism, engineering and other fields.
У тебя есть диплом по медицине, о котором я не знаю? You got a med degree in your pocket I don't know about?
Как будто она получает какую-нибудь ученую степень по медицине в следующем месяце. As if she'd got some medical degree in the last month.
И напротив, очень сложно определить, насколько хороши те, кто работает в клинической медицине. By contrast, it is difficult to quantify how good clinical scientists are.
Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии. Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor-saving technologies.
А вот советская система, в отличие от американской, безжалостно сдерживала рост зарплат в медицине. The Soviet system, in contrast, ruthlessly suppressed wages in the medical sector.
Но пессимизм относительно возможности генетических исследований привести к прорыву в медицине возник из нереалистичных ожиданий. But pessimism about the potential of human-genome research to yield medical breakthroughs has arisen from unrealistic expectations.
Например, что мы могли бы увеличить доходы, или что инновации в медицине ещё больше увеличат расходы. I could say we might raise more revenue, or medical innovation will make the spending even higher.
Вторая - восстановление инфраструктуры важнейших услуг. Речь, в особенности, о медицине: во время конфликта, это просто катастрофа. One is improvements in basic services - especially health, which is a disaster during conflict.
Именно так быстро пенициллин был произведён и стал одним из величайших прорывов всех времён в медицине. That was how quickly penicillin was produced and became one of the greatest medical advances of all time.
Мой отец и дедушка постоянно искали новейшие лекарства в альтернативной или традиционной медицине для лечения ЛГ. My father and my grandfather were always looking for the newest thing in alternative or traditional therapies for PH, but after six months, I couldn't walk up a small hill.
Тут более 650 фирм занимаются беспроводными коммуникациями, из них 100 или больше работают в беспроводной медицине. There's over 650 wireless companies, 100 of which or more are working in wireless health.
Наиболее значительным является гендерный разрыв в гуманитарных науках (включая искусство и теологию), медицине и технических науках. The most significant difference is the gender gap in the humanities (including arts and theology), health and technical science.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!