Примеры употребления "медитацию" в русском

<>
Переводы: все36 meditation36
Но теперь он прерывает свою медитацию, чтобы утешить Сати. But now, he stops his meditation to appease sati.
Он сказал: "Вы знаете, я, типа, люблю медитацию, и я молюсь". He said, "You know that I kind of like meditation, and I pray."
через исскуство, через медитацию, через понимание, через фактическое знание, знание, что у вас нет таких ограничений, знание о своей взаимосвязанности с другими существами. through art, through meditation, through understanding, through knowledge actually, knowing that you have no such boundary, knowing your interconnectedness with other beings.
Рикар мог бы, по желанию, сопереживать чужой боли, но он считает это неприятным и истощающим; напротив, он описал сострадательную медитацию как “теплое положительное состояние, связанное с сильный про-социальной мотивацией”. Ricard could, on request, empathize with others’ pain, but he found it unpleasant and draining; by contrast, he described compassion meditation as “a warm positive state associated with a strong pro-social motivation.”
На все это у каждого из вас может уйти несколько недель, месяцев или дней в зависимости от того, как вы это делаете, ведь вы можете выполнить эту медитацию в один присест. In each one of these you can take some weeks, or months, or days depending on how you do it, or you can do them in a run, this meditation.
Фактически, ни один эксперт не предвидел событий 1989 года, и ни один эксперт из тех, кого я знаю, не представлял, что следующая волна китайского дестабилизирующего протеста может произойти от массового движения китайцев среднего возраста, среднего класса, преданных повторяющимся учениям буддистов и таоистов о чистой жизни, здоровье через медитацию, дыхательным упражнениям и мистицизму, распространяемому посредством Интернета. Virtually no expert foresaw the events of 1989; no expert whom I know imagined that China's next wave of destabilizing protest might come from a mass movement of superstitious middle-aged, middle-class citizens dedicated to recycled notions of Buddhist and Taoist clean living, health through meditation, breathing exercises and mysticism spread via the Internet.
Некоторые выходят за пределы себя при помощи медитации. Some shut down the self using meditation.
Парная медитация, круг Рейки, пеший туризм на закате. Couples meditation, group Reiki, a great hike at sunset.
Я пошёл на курсы йоги, медитации и всё такое. I enrolled in a yoga course, meditations and suchlike.
Я не верю, что медитация и молитва изменит этот мир. I do not believe that meditation and prayer will change this world.
Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо. We take the feeling about remembering a mama, and we defuse that to all beings in this meditation.
Как показали исследования, этого можно достигнуть сочетанием древней практики медитации с современной психотерапией. Research has shown that combining the ancient practice of meditation with modern psychotherapies can accomplish this.
Секунду спустя, она открыла глаза, посмотрела на меня и сказала:" "Это как медитация". And after a moment, she opened her eyes and she looked at me and she said, "It's like meditation."
Джозефсон позднее стал последователем Махариши Махеша Йоги и попытался объединить квантовую физику с трансцендентальной медитацией. Afterwards Josephson became a follower of the Maharishi Mahesh Yogi and attempted to reconcile quantum physics with transcedental meditation.
В тюрьме была введена практика коллективной медитации; более 1000 заключенных принимают в ней участие одновременно. This was a meditation program inside the prison of over 1,000 prisoners.
Я думал что на прошлой неделе Мы занимались всей этой медитацией со свечками и может, нашли взаимопонимание. I thought that last week, we did the whole candle meditation thing, and maybe we had a moment.
Я использовала ту же идею психической вовлеченности. Потому что зачем бы иначе я ввела в индийской тюрьме практику медитации? I took the same concept of mindfulness, because, why did I bring meditation into the Indian prison?
В лабораториях университета Мэдисон, штат Висконсин, или университета Беркли, обследовали людей с опытом медитации от 20 до 40 тысяч часов. Some of them who came to the labs, like in Madison, Wisconsin, or in Berkeley, did 20 to 40,000 hours of meditation.
Каждый опыт, начиная движением носка и заканчивая состоянием глубокой медитации сохраняется в нервной системе при помощи электрохимического сигнала внутри и между нейронов. Every experience, from moving a toe to deep states of meditation, is stored in and organized by the electrochemical signaling within and between neurons.
Которых Тибетские монахи добиваются трансцендентальной медитацией что он не готов увидеть высшие сферы сознания за пределами 5 чувств вы должны найти правильный вибрирующий тон голоса The technique produces the same results that Tibetan monks achieve through transcendental meditation This exercise technique should not be attempted by anyone beyond the 5 senses
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!