Примеры употребления "медианы" в русском

<>
Переводы: все38 median33 другие переводы5
Оклады в Организации Объединенных Наций будут гораздо ниже медианы диапазона разницы. United Nations salaries would stand far below the mid-point of the margin range.
Было также принято решение обратить внимание Генеральной Ассамблеи на тот факт, что нынешний уровень разницы был на 3,9 процентных пункта ниже желательной медианы в 115. It also decided to draw the attention of the General Assembly to the fact that the current level of the margin was 3.9 percentage points below the desirable midpoint of 115.
вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой, содержащейся в пункте 8 раздела IV резолюции 55/258, как можно скорее разработать программу и установить конкретные целевые показатели для достижения справедливой географической представленности всех непредставленных и недопредставленных государств-членов с учетом необходимости увеличения числа сотрудников, набираемых из государств-членов, представленных ниже медианы их желательных квот; Reiterates its request to the Secretary-General, contained in section IV, paragraph 8, of resolution 55/258, to develop a programme and set specific targets as soon as possible for achieving equitable geographical representation for all unrepresented and underrepresented Member States, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges;
В пункте 8 раздела IV резолюции 55/258 к Генеральному секретарю была обращена просьба как можно скорее разработать программу и установить конкретные целевые показатели для достижения справедливой географической представленности всех непредставленных и недопредставленных государств-членов с учетом необходимости увеличения числа сотрудников, набираемых из государств-членов, показатель представленности которых ниже медианы их желательных квот. In section IV, paragraph 8, of resolution 55/258, the Secretary-General was requested to develop a programme and set specific targets as soon as possible for achieving equitable geographical representation for all unrepresented and underrepresented Member States, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable range.
Хотя его делегация приветствует проект по оперативному найму представителей непредставленных и недопредставленных государств-членов, она считает, что с учетом возможных последствий ликвидации должностей по объективным причинам и пересмотра шкалы взносов процедуры ускоренного найма следует распространить на государства, которые в настоящее время находятся ниже медианы их желательной квоты и, по всей видимости, станут недопредставленными в будущем. While his delegation welcomed the fast-track project for recruitment from unrepresented and underrepresented Member States, it believed that, because of the likely effect of attrition and reform of the scale of assessments, fast-track arrangements should be extended to States which were currently below the midpoint of their desirable range and were likely to become underrepresented in the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!