Примеры употребления "мебели для спальни" в русском

<>
Бoльшая часть вызванного этим прироста потребления мебели вновь пришлась на Китай, который продолжает расширять свои поставки, в частности мебели для спальни. Most of the growth potential in subsequent furniture consumption has been captured again by China, which continues to expand its bedroom furniture deliveries in particular.
Это небольшой предмет мебели для итальянского производителя и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное. This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer, and it ships completely flat, and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot.
Я притворился, что мне показалось "привезти" полотенец, и поехал в "Всё для ванной и для спальни". I took advantage of the vague request and went to Bed, Bath Beyond.
У нас было много неожиданностей. В зале, возможно, присутствует Имз Деметриус в двух образах - его прадеда и деда. Меня всегда родство заводит в тупик. Сначала Чарльз Имз и потом Чарльз и Рэй Имз были вовлечены в 2 соревнования: одно в 1940, посвящённое экологически чистой мебели, и второе в 1948, посвящённое дешёвой мебели для возвращающихся с войны. Последняя дала начало целой линии мебели. There have been many episodes, and actually Eames Demetrius may be here in the audience, but in two instances, his great-grandfather, grandfather - I'm always a little perplexed about the relation, exactly - Charles Eames the first time and then Charles and Ray Eames the second time were involved in two competitions: one in 1940, it was about organic furniture, and the second one in 1948 was low-cost furniture for the GIs coming back from the war that then sparked a whole line of furniture.
Второе растение, сансевиерия, опять же - весьма распространённое растение. Мы называем его растением для спальни, потому что оно преобразует углекислый газ в кислород по ночам. The second plant is Mother-in-law's Tongue, which is again a very common plant, and we call it a bedroom plant, because it converts CO2 into oxygen at night.
В связи со своими претензиями в отношении мебели для конторских и жилых помещений " Симидзу " представила списки имущества, содержащие описание, покупную цену, количество, амортизацию и стоимость на 2 августа 1990 года. In respect of its claim for office and accommodation furniture, Shimizu provided lists of the assets giving a description, purchase price, quantity, depreciation and value at 2 August 1990.
В июне 2004 года была введена предварительная пошлина, что привело к сокращению американских заказов на китайскую мебель для спальни. The preliminary duty came into force in June 2004, and curtailed American orders for Chinese bedroom furniture.
Они внесут полностью платеж на установленную сумму в 2,5 млн. евро, которые будут использоваться для покрытия части расходов на приобретение оборудования и передвижной мебели для Центра, а правительство Австрии профинансирует покрытие остальных расходов, не связанных со строительством. They would make a fixed and final lump-sum contribution of € 2.5 million, which would be used to cover part of the cost of equipment and moveable furniture for the Centre, with the Austrian Government financing the remaining non-construction costs.
Кроме того, УВКБ содействовало формированию потенциала Общества посредством финансирования учебных курсов для руководящих сотрудников и предоставления оборудования и мебели для лечебных учреждений и школы. Besides that, UNHCR contributed to build the capacity of the Society via funding training courses for leading staff and to provide equipments and furniture for the health facilities and school.
В ЭСКАТО организация общественного питания обеспечивается на основе самоокупаемости и приносит лишь номинальные доходы, незначительно превышающие расходы на ремонт и замену кухонного оборудования и мебели для столовой. The catering service at ESCAP is a self-supporting activity that generates only incidental income beyond the requirements for maintenance and replacement of kitchen equipment and catering furniture.
5 Следует отметить, что в смету не включены расходы на новую мебель, за исключением мебели для новых конференц-залов и нового многофункционального зала, и расходы на передвижное оборудование. 5 It should be noted that the estimates do not include new furniture, except in new conference rooms and the new multifunction hall, nor do the estimates include movable equipment.
Другие проекты, завершенные в течение отчетного периода, включали закупку учебных материалов, справочной литературы и мебели для библиотек, поставку школьных парт, интеграцию детей с нарушенным зрением, уход за нуждающимися престарелыми, больничное обслуживание населения, пропаганду терпимости, урегулирования конфликтов и основных прав человека в школах БАПОР и повышение профессиональной квалификации медицинского персонала. Other projects completed during the reporting period included: purchase of educational materials, library reference books and furniture, provision of school desks, integration of visually impaired children, care for destitute aged, provision of hospitalization services, promotion of tolerance, conflict resolution and basic human rights in UNRWA schools and development of human resources for health staff.
В генеральном плане капитального ремонта новая мебель предусмотрена только для трех новых залов заседаний среднего размера, и в расходах на подменные помещения предусмотрены средства на приобретение дополнительной мебели, необходимой для временного конференционного здания и 100 наборов конторской мебели для начала процесса переезда в подменные помещения. The only new furniture provided for in the capital master plan is that for the three new mid-sized conference rooms and, in the swing space costs, supplemental furniture as required in the temporary conference building and 100 sets of office furniture to start the process of moving to the swing space.
В Северной Америке и Западной Европе пента-БДЭ содержится в основном в пенополиуретане, использовавшемся при изготовлении мебели для дома и для учреждений. The main source in North America and Western Europe has been the PentaBDE incorporated in polyurethane foam, used in domestic and public furniture.
Основная часть средств, выделяемых правительством на нужды базового образования, направлялась на закупку мебели для классов, автомашин, материалов для учащихся, учебных пособий, запасных частей для типографского станка, оргтехники и материалов для ремонта школ. The thrust of Government spending for basic education has been on classroom furniture, transport vehicles, student materials and teaching aids, spare parts for the printing press, office equipment and school rehabilitation materials.
Таким образом, смета включает в себя потребности в ресурсах в связи с приобретением 448 дополнительных помещений из сборных конструкций, 400 холодильных установок, 57 генераторов, различного оборудования и мебели для жилых и служебных помещений, а также различных средств и оборудования для обеспечения безопасности. Accordingly, the cost estimate includes resources required for the acquisition of 448 additional prefabricated facilities, 400 units of refrigeration equipment, 57 generators, various accommodation and office equipment and furniture, as well as security and safety equipment and supplies.
Таким образом, смета расходов включает в себя потребности в ресурсах в связи с приобретением 460 дополнительных помещений из сборных конструкций, 406 холодильных установок, 82 генераторов, различного оборудования и мебели для жилых и служебных помещений, а также устройств и принадлежностей для службы охраны и безопасности. Accordingly, the cost estimate includes resources required for the acquisition of 460 additional prefabricated facilities, 406 units of refrigeration equipment, 82 generators, various accommodation and office equipment and furniture, as well as security and safety equipment and supplies.
Как отмечается в предыдущем ежегодном докладе, в плане новая мебель предусмотрена только для трех новых залов заседаний среднего размера, дополнительная мебель во временном конференционном здании и 100 наборов конторской мебели для подменных помещений. As discussed in the previous annual report, the only new furniture in the plan is for the three new mid-sized conference rooms, supplemental furniture in the temporary Conference Building and 100 sets of office furniture for the swing space.
Так что приходите в "Некрашеную Аризону", чтобы сделать лучший выбор среди аксессуаров и мебели для вашей ванны, спальни, будуара. So come on down to Unpainted Arizona to get the finest selection in fixtures and appointments for your bathroom, bedroom, boudoir.
Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи. There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity - pretty scary stuff, when you're a little kid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!