Примеры употребления "маятники" в русском с переводом "pendulum"

<>
Переводы: все53 pendulum53
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко. Political pendulums often swing too far.
Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают. Sometimes pendulums continue to oscillate wildly unless there is some friction to slow them down, and sometimes they get stuck.
Для экспериментов в классе используются простые лабораторные принадлежности: наклонные плоскости, ролики, пружины, математические маятники, но выявляемые с их помощью правила важны и в реальной жизни. Classroom experiments make use of simple laboratory devices: inclined planes, pulleys, springs, simple pendulums, but the rules that are revealed have validity out in the real world.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. Fortunately, the pendulum has begun to swing back toward cooperation.
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? Can anything halt this swing of the pendulum?
Действительно, через несколько лет маятник качнулся в другую сторону. Actually within a few years the pendulum swung quite the other way.
Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении. Yet today the pendulum has arguably swung too far in the opposite direction.
Общая длина трубы маятника должна составлять 275 ± 25 мм. Total pendulum tube length shall be 275 ± 25 mm.
Запираю за собой дверь, подымаюсь наверх, прохожу подвес маятника I slam the door behind me, climb up, go past this place where I see a pendulum ticking.
Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону. I understand why the pendulum has swung so heavily the other way.
Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий. The pendulum of history is swinging back toward the United Nations and collective action.
Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник. You're using your built-in dynamics, the physics of your body, just like a pendulum.
Правда ли, что политический маятник Восточной Европы находится на грани остановки? Is Eastern Europe's political pendulum about to run down?
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника. That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
В моменты паники, маятник мнений смещается в сторону безопасности на этой шкале. In moments of extreme fear, the pendulum of attitudes swings toward the security end of that spectrum.
Поэтому, смотря на все это я думаю, это не первый ваш маятник. So the evolution of this - I gather this isn't your first pendulum.
Разумеется, вкусы людей меняются, и, возможно, скоро маятник снова качнется в обратную сторону. Tastes change, of course, and perhaps the pendulum will swing back sometime soon.
В моменты крайнего страха маятник отношений склоняется в сторону части безопасности этого спектра. In moments of extreme fear, the pendulum of attitudes swings toward the security end of that spectrum.
Маятник мирового экономического роста решительно качнулся от так называемых развитых стран к развивающимся. The pendulum of world economic growth has swung dramatically from the so-called advanced countries to the emerging and developing economies.
Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе. But with the pendulum, it allows me to manifest these invisible forces that are holding the magnets up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!