Примеры употребления "машущего" в русском

<>
Переводы: все34 wave27 flap7
Нам удалось решить эту проблему при помощи гигантской, динамически подобной модели насекомого-робота, машущего крыльями в громадных бассейнах, заполненных минеральными маслами, за счёт чего мы могли наблюдать за аэродинамическими силами. And we tackle this problem by building giant, dynamically scaled model robot insects that would flap in giant pools of mineral oil where we could study the aerodynamic forces.
Тебе что, Крис Бош машет? Is that Chris Bosh waving at you?
Мы будем приседать и махать крыльями. So we're going to squat down and flap your wings.
Посмотри как он мило машет. Look at him adorably waving.
И мне не пришлось при этом махать крыльями. I didn't have to try to flap my wings.
Ложками машут, как вёслами на гребле. They're waving their spoons like oars in a boat race.
Она может делать воздушный поцелуй, махать ручками как птичка. She can blow a kiss, uh, flap her arms like a bird.
Ричард машет человеку, а я отбегаю от стола! Richard waves at a man and I run away from a table!
Никому ещё не давали медаль за махание крыльями как лунатик. One isn't awarded a medal like this for flapping about like a lunatic, what.
Все твои братья машут нам через заднее стекло. It's all your brothers waving from the back.
Это очень сложно, но оказывается, он очень быстро машет крыльями. It's very complicated, but it turns out they flap their wings very quickly.
Я твой тренер, и я машу тебе - стоп игра. I'm your hitting coach, and I'm waving you off.
И оказалось, что насекомые очень хитро машут собственными крыльями, так что угол набегающего потока настолько велик, что создаёт особую структуру на передней кромке крыла, похожую на вихрь, которую назвали вихрь передней кромки. Именно этот вихрь позволяет крыльям генерировать достаточные силы, чтобы удержать насекомое в воздухе. And it turns out that the insects flap their wings in a very clever way, at a very high angle of attack that creates a structure at the leading edge of the wing, a little tornado-like structure called a leading edge vortex, and it's that vortex that actually enables the wings to make enough force for the animal to stay in the air.
А мы все пойдём впереди него и будем махать хвостиками. And we all walk in front, waving our tails.
Тогда зачем он машет над головой гигантским 10 миллионным чеком. Then why is he always waving giant $10 million checks over his head.
Как он может оставаться в кадре, если все время машет руками? How can he hold on to the camera frame if he's waving his arms?
Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким. They sat in silence through their trails, waving occasionally at family and friends.
Томми и Мэнни махали флажками просигналить, что они свои, но их не заметили. Tommy and Manny were waving their Hags to let them know they were Americans, but they didn't stop.
Я потом услышал, что он психанул, когда попал в автофургон, кричал и махал пушкой. I heard later he was freaking out when he got to the RV, yelling and waving a gun around.
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж. Boys and girls with no arms, no legs waving at us like tourist going to the beach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!