Примеры употребления "мачта посадочных огней" в русском

<>
В начале 2004 года открылись новые терминалы в международном аэропорту на острове Гранд-Терк, включая парковку для автомобилей, подъездные дороги, увеличение взлетно-посадочной полосы, а также были обновлены покрытия существующих взлетно-посадочных полос и произведена замена посадочных огней. In early 2004, new terminal facilities opened at Grand Turk International Airport, including car parks, access roads, extensions to the runway, resurfacing of the existing runway and upgraded landing lights.
Мачта сломалась, и наше судно легло в дрейф. The mast broke and our ship went adrift.
По существу, всё это, - один непрерывный конфликт между демократией и популизмом, оставляющий будущее Боливии между двух огней. In essence, these are all part of an ongoing conflict between democracy and populism, with Bolivia's future caught in the crossfire.
Чтобы посадка прошла удачно, инженерам пришлось провести в 1972 году четыре тестовых испытания посадочных систем на сверхзвуковых скоростях в условиях земной атмосферы на больших высотах. In 1972, engineers prepared for these inaugural Martian touchdowns with four tests of the descent system on Earth.
Такая мачта позволяет прямо на площадке обслуживать точные и чувствительные приборы - типа тех, что ставятся на научных спутниках. The service tower allows sensitive instruments, such as those on science satellites, to be processed at the pad.
Находясь меж двух огней, китайцы всё больше склоняются к своей собственной правде. Caught in the middle, Chinese increasingly sift for the truth on their own.
Пока готовящие полеты на Марс коллективы предпочитают избегать посадочных площадок, где может быть жидкая вода, пусть даже в этих местах вероятнее всего находится жизнь. For now, Mars mission planners avoid landing sites that might have liquid water, even though those are the sites most likely to have life.
Но сейчас, во время отлива, многие американцы начинают замечать не только то, что те, у кого мачта выше, поднялись намного выше, но и также то, что многие лодки поменьше разбились, следуя за ними в кильватере. But now, in the receding tide, Americans are beginning to see not only that those with taller masts had been lifted far higher, but also that many of the smaller boats had been dashed to pieces in their wake.
"Огней ночной пятницы", и она меня так растрогала. "Friday Night Lights" and it really messed me up, so.
Паразиты в посадочных шасси. Parasites in landing gear.
Нет, но вы можете сказать, что во время шторма вам на голову упала мачта. Just say you got a mast against your head.
И видел, как она идет в свете автомобильных огней. And then I saw her walking up the road in the headlights.
После того, как мы достигнем орбиты, восемь посадочных модулей доставят гравитационные стабилизаторы в указанные ключевые точки. After we achieve orbit, eight drop ships will deliver gravity stabilizers to these key points.
Мачта на здании нуждается в доработке, которую нужно закончить сегодня вечером. The mast on this building needs extra work, completed by tonight.
Я бросил ему гирлянду елочных огней. I threw him a string of Christmas lights.
Пассажиры, вылетающие рейсом 813, Азиан Эрлайнс, на Гонолулу и Сингапур, номера посадочных талонов от 37 до 47. Passengers on East Asian Airways, Flight 813 to Kuala Lumpur and Singapore, whose seat numbers are between 35 and 47, are requested to go to Hall F, Gate 32 for immediate boarding.
накануне мачта очень нервничаю, The night before a match I'm very nervous.
Я начал с огней на радио башне. I started with the light in the radio tower.
Моя обязанность, мисс Бак, была создать домашнее чувство в столовой на 300 посадочных мест. My challenge, Miss Buck, was to make a dining room that sat 300 feel like a private home.
Но мы ещё можем погулять по нашей лужайке и зажечь пару бенгальских огней? But we can go ahead and light sparklers in our own back yard?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!