Примеры употребления "махать крыльями" в русском

<>
Мы будем приседать и махать крыльями. So we're going to squat down and flap your wings.
И мне не пришлось при этом махать крыльями. I didn't have to try to flap my wings.
Это очень сложно, но оказывается, он очень быстро машет крыльями. It's very complicated, but it turns out they flap their wings very quickly.
Нам удалось решить эту проблему при помощи гигантской, динамически подобной модели насекомого-робота, машущего крыльями в громадных бассейнах, заполненных минеральными маслами, за счёт чего мы могли наблюдать за аэродинамическими силами. And we tackle this problem by building giant, dynamically scaled model robot insects that would flap in giant pools of mineral oil where we could study the aerodynamic forces.
Если ты заставишь их прекратить махать крыльями они умрут меньше чем за 10 секунд. If you was to stop their wings from beating, it would be dead in less than 10 seconds.
Птица может парить в воздухе, не двигая крыльями. A bird can glide through the air without moving its wings.
При возникновении проблем можно посмотреть на этой анимации, как нужно махать в сторону Kinect. If you’re having trouble, watch the animation to learn how to wave to Kinect.
Менее чем через два года и с интервалом всего в несколько недель Соединенные Штаты Америки и Советский Союз представили одномоторный реактивный самолет с крыльями, расположенными под углом в 35 градусов, с коротким фюзеляжем и т-образным хвостовым оперением. Less than two years later, and within weeks of each other, the United States and the Soviet Union introduced single-engine jet fighters with wings swept to 35 degrees, stubby fuselages, and T-tails.
Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики. Israel's reluctance to rattle its nuclear saber, even in dire circumstances, adds to the mystery.
«Если МиГ-21 можно назвать ракетой с крыльями, то МиГ-29 был очень маневренным самолетом в воздушном бою, и казалось, что он ничуть не уступает, а может даже превосходит F-16». “As one can describe the MiG-21 as a ‘rocket that has wings,’ the MiG-29 was really an agile dogfighter, and it seemed easily a match, or could even outfly, the F-16.”
Конечно, он не захотел махать красным флагом перед быком. Sure, he didn't want to raise a red flag in front of a bull.
Будучи главным тестовым пилотом, Лаукканен налетал более 1 200 часов на самолете МиГ-21 с дельтовидными крыльями. As chief test pilot, Laukkanen accumulated more than 1,200 hours in the delta-wing MiG-21.
Это как махать кулаками перед дракой. It's like the horse after the barn door in here.
В действительности некоторые проблемы на самолетах МиГ были связаны с крыльями, которые не полностью отвечали предъявлявшимся требованиям. Indeed, some performance problems on individual MiGs were traced to wings that didn’t exactly match.
Я просто задам вам сейчас пару вопросов, а детектив Бойл будет просто сидеть и махать вам рукой. I'm just gonna ask you a couple of questions now, and detective boyle will just sit there and keep waving at you, I guess.
Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса. The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone.
И, ради Бога, не забывайте махать своими хвостиками! For God's sake, don't forget to wag those tails!
Главным самолетом у немцев был Юнкерс Ю-87 «Штука» — двухместный пикирующий бомбардировщик с крылом типа «перевернутая чайка», который пробивал танковую броню своей 37-миллиметровой пушкой, размещавшейся на консолях под крыльями. Key to the German effort was the Junkers Ju 87 Stuka, a gull-wing, two-place dive bomber that, at its most effective, punched through defenses with 37mm cannon mounted on pylons beneath its wings.
Донна, отойди назад, в основном потому что я буду сильно махать ногами. Donna, stand back, mostly because I'm gonna be kicking my legs a lot.
С крыльями, опаленными в Ираке и Гуантанамо, Буш уже кажется вчерашним днем; His wings scorched from Iraq to Guantánamo, Bush already seems to be yesterday's story;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!