Примеры употребления "матушка" в русском с переводом "mother"

<>
О, милая сестрица, матушка милосердия. Oh, sweet sister, mother of mercy.
Твоя матушка была известной воительницей. Your mother was a famous shieldmaiden.
И как поживает ваша матушка? And how is your dear mother these days?
Спасибо за это, матушка наседка. Thanks for that, mother hen.
Ах, матушка, не выгоняйте вон! O sweet my mother, cast me not away!
Она царица Пэкче, а также ваша матушка. She is the queen of Baekje, and she is also your mother.
Матушка будет на седьмом небе от счастья. My mother will be over the moon about that.
Как известно, ваша матушка дожила до 90 лет. As you know, your mother, God rest her soul, made it to 90.
Матушка, если лекарь не может спасти вас, Небеса смогут. Mother, if the doctor can't save you, heaven can.
Джек собрался залезть на бобовое дерево, однако его матушка перепугалась. Jack wanted to climb the beanstalks, but his mother was frightened.
Матушка пишет мне тоже, Энн, ежедневно, и даже более умоляюще. Mother writes to me, too, Anne, daily, and ever more beseechingly.
Королева, ваша матушка, в крайнем удручении послала меня к вам. The queen, your mother, in most great affliction of spirit, hath sent me to you.
Матушка говорила, что лорд Долины не должен оставлять Орлиное Гнездо. The Lord of the Vale belongs in the Eyrie, Mother said.
Матушка и отец, оба ушли, но сегодняшний день похож на старые дни. Mother and father are both gone, but today is like the old days.
Но даже матушка Белладонна не знала, что там есть твари и пострашнее, чем рыбы. But even his mother Belladonna did not know, that there are more fearful creatures than fish.
Вместо того, чтобы поделиться даром солнца, эта женщина, матушка Готель, присвоила его силу, чтобы продлить молодость на сотни лет. You see instead of sharing the suns gift, this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power and used it to keep herself young for hundreds of years.
Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева от бальных или наоборот. That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left or the right of my dancing shoes.
Так же, как Мальборо, Веллингтона и мою покойную матушку. It is a quality I share with Marlborough, Wellington and my late mother.
Ох, и тяжко мне, добру молодцу, Без родного отца, матушки. Oh, heavy is my heart, Yearning for my dear father and mother.
Так, у нас остается сделка с матушкой гусыней 1918 года. So, that leaves us with the mother goose treaty of 1918.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!