Примеры употребления "матрос - спасатель" в русском

<>
Вкратце, у Кругмана "нет ни малейшего понятия о том, чтo вызвало кризис, какие действия могли его предотвратить и какую политику мы должны проводить, чтобы продолжать развиваться", за исключением того, что правительство должно теперь разбрасываться деньгами как пьяный матрос. In short, Krugman "has absolutely no idea about what caused the crash, what policies might have prevented it, and what policies we should adopt going forward" - except that the government should now spend money like a drunken sailor.
Я спасатель. I'm a rescuer.
Роберт Кемп, матрос. Robert Kemp, able seaman.
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, пожар в здании, 1400 Огден и Вашингтон Авеню. Truck 21, Squad Three, Ambulance 61, structure fire at the 1400 block of Ogden and Washington Avenue.
Нужен один трудоспособный матрос, один смазчик и один пекарь. Need one able-bodied seaman, one oiler and one baker.
И спасатель, типа, психанул. And the lifeguard, like, freaked out.
Как твое имя, матрос? What is your name, sailor?
Рэд, это спасатель, и он в нее втюрился. He's the life guard and he's stuck on her.
Матрос, Джон Мерфи. Able Seaman, John Murphy.
Расчет 81 и Спасатель 3 сломали уплотнитель мусора, стоимостью 40000$. Truck 81 and Squad 3 hacked their way into a $40,000 trash compactor, rendering it inoperable.
Время шло, матрос все слабел, у него появились сомнения. And as the days rolled on, and the sailor wasted away, he began to have doubts.
Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт. When you're doing mountain rescue, you don't take a doctorate in mountain rescue, you look for somebody who knows the terrain.
В чём разница между тем, как муж стучит в дверь, и тем, как матрос стучит ботинками по сходням? What's the difference between a husband knocking on a door and a sailor getting off a ship?
Условие беспристрастности считается выполненным в следующем случае: если эта сотня раненых рассредоточена, спасатель раздает перевязочные комплекты первым десяти, до которых он может добраться, независимо от того, кто они; если же он может добраться до любого из них, то в своем выборе он руководствуется видимой тяжестью ранений, не различая при этом, кто свой, кто союзник, кто враг. The condition of impartiality is fulfilled, when the hundred wounded persons are dispersed, if the rescuer gives the dressings to the first ten wounded he is able to reach, irrespective of who they are, or, when he can reach any of them, if he is guided in his choice by the apparent gravity of the wounds, making no distinction between friends, allies and enemies.
Ты, наверное, не заметил, но я матрос, не солдат. Well, you perhaps you hadn't noticed, but I'm a deckhand, not a soldier.
Он был матрос, а не боцман. He was a seaman, not a bosun.
Матрос, Джордж Андерсон. Able Seaman, George Anderson.
По утрам был таким раздражительным, ругался, как матрос. He was so cranky in the mornings, and he cussed like a sailor.
Майкл Дудл, матрос. Michael Doudle, able seaman.
Матрос Том, немедленно возвращайтесь на судно, или вы будете сброшены в море! Sailor Tom, return the car right now, or you will walk the plank!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!