Примеры употребления "матрица ярусного расположения" в русском

<>
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны. A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative.
Было бы неплохо создать гибкий аналог Kinect, поиграться с кривизной расположения камер и посмотреть, как это поможет в трехмерном определении положения. It would be nice to create a flexible analogue Kinect, play with the flexion of camera disposition and see how this will help in three-dimensional determination of the position.
Поэтому я поехал на Багамы, так как это одно из немногих мест в мире, где условия для обитания акул самые благоприятные, популяция акул на Багамах выглядит достаточно здоровой, во многом благодаря тому, что правительство там приняло закон о запрете ярусного рыбного лова несколько лет назад. So I went to the Bahamas because there're very few places in the world where sharks are doing well these days, but the Bahamas seem to be a place where stocks were reasonably healthy, largely due to the fact that the government there had outlawed longlining several years ago.
Проекционная матрица, кажется, в порядке. The power converters are on line.
Посмотрев на расстояние между цифрами и на место их расположения, я убедился, что эта машина выставлялась в Финляндии». Looking at the spacing of the numbers and their location, there was no question” that the MiG had been on display in Kuoppio-Rissala.
Недавно НСМР завершила изучение эффективности мер по избежанию морских птиц при ведении ярусного промысла в северной части Тихого океана. NMFS had recently completed a study of the effectiveness of seabird avoidance measures in the North Pacific longline fisheries.
Матрица также ищет связи между жертвами в том случае если убийца имел какой-то определенный типаж или любимые охотничьи угодья или он убивал не случайно. The matrix also looks for a connection between the victims in case the killer has a type or a favorite hunting ground or isn't killing randomly.
Чтобы нанести на график 'Горизонтальную линию', необходимо задать точку расположения. One point must be chosen to impose the 'Vertical line' on the chart.
Кроме того, решается вопрос о прилове морских птиц, пелагических акул и черепах за счет выдвижения новых методов ярусного промысла. It is also addressing the issue of seabird, pelagic shark and turtle by-catch by proposing new longline technology.
Ничем не удерживаемая, телепатическая матрица рассеялась в космосе. With nothing to contain it, the telepathic matrix has dispersed in space.
Вы можете расположить окно в том виде, в котором вам нужно. Кликните меню Окно, и выберите из ниспадающего меню тип расположения окон: To manage the windows in the way you need click Windows, and select from the drop-down menu the type:
Один из наблюдателей указал, что его организация помогает также прибрежным развивающимся странам в смягчении воздействия кустарного ярусного промысла на популяции морских черепах, организуя разъяснительную работу в рыболовецких коллективах и обучение местных наблюдателей и руководителей программ. One of them indicated that it was also providing assistance to coastal developing countries in mitigating the effect of artisanal longline fleets on marine turtle populations, through awareness-raising of fishing communities and training of local observers and programme managers.
Одна его энергетическая матрица может обеспечить флот звездолетов, а его интеллектуальное ядро можно перепрограммировать так, что оно сможет обслуживать самые разные области от терраформирования до планетарной системы климат-контроля. The energy matrix alone can power a fleet of starships and its intelligence core, properly reprogrammed, can assist in a variety of things from terraforming to planetary weather control.
Многие подобные продуктовые «линейки» продаются только при поддержке продаж сетью сервисных услуг по обслуживанию и ремонту техники непосредственно у клиентов по месту их расположения. Many such lines cannot be sold unless a network of service people is available to make rapid repair at the customers' locations.
Угроза, создаваемая для прибрежных общин, продовольственной безопасности и невосполнимого биологического разнообразия и природных ресурсов, которые принадлежат всем государствам и народам мира, является слишком дорогой ценой за краткосрочные выгоды, извлекаемые из субсидирования ярусного промысла. The threat to coastal communities, food security and irreplaceable biodiversity and natural resources, which are shared by all the nations and peoples of the earth, is too high a price to pay for the short-term profits of subsidized longline fishing.
Пространственно-временная матрица мозга The Brain’s Space-Time Matrix
Отсюда можно выбрать способ расположения графиков в рабочей области или открыть новое окно: The way of charts arrangement in the workspace can be chosen or a new chart window can be opened from here:
Стремительное истощение не только крупных рыб-хищников, но и ассоциированных видов, как-то морских черепах и китообразных, вследствие промышленного ярусного промысла создает прямую угрозу существованию их образа жизни. The rapid depletion of not only large predatory fish but also associated species, such as sea turtles and cetaceans, by industrial longline fishing threaten the very existence of their ways of life.
Матрица диапазона утилизации Range utilization matrix
Исходя из нашего, крайне выгодного стратегического расположения, мы обладаем широким опытом и пониманием инвестиций в финансовые инструменты как западных, так и восточных стран. In consequence of our highly advantageous strategic location, we possess extensive experience and understanding of investments into financial instruments of both Western and Eastern countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!