Примеры употребления "материальные ресурсы" в русском

<>
Переводы: все83 material resource79 другие переводы4
Я призываю всех членов Организации воспрянуть духом в беспрецедентном порыве сотрудничества, сострадания и любви друг к другу, с тем чтобы все вместе мы могли мобилизовать финансовые и материальные ресурсы и свои способности для того, чтобы облегчить страдания людей и подарить им надежду на будущее. I call on the entire membership to rise up in an unprecedented spirit of cooperation, compassion and love for one another, so that, together, we can mobilize the finances, materials and skills that we need to bring relief to the suffering, and hope for the future.
Поскольку многие инвалиды ограничены в своих возможностях вносить денежные средства или материальные ресурсы на цели технического сотрудничества, политика и планы в области технического сотрудничества должны специально предусматривать возможность получения дохода и трудоустройства инвалидов, а также механизмы распределения расходов, связанных с реализацией проектов и осуществлением последующей деятельности; Since many persons with disabilities may have limited capacities to contribute either material or in kind resources to technical cooperation activities, technical cooperation policies and plans need to include explicit consideration of both the income and employment implications for intended beneficiaries and the apportionment of the costs involved in project implementation and follow-up;
С учетом поставленной задачи поддержания безопасности при более низких уровнях вооружений, отвечающих законным интересам безопасности, а также необходимости изыскания дополнительных ресурсов для достижения целей в области развития существует ряд путей, при помощи которых благодаря разоружению можно высвободить финансовые, людские и материальные ресурсы для нужд развития или увеличить объем таких ресурсов. In view of the objective of maintaining security at lower levels of armaments consistent with legitimate security interests, as well as the need for additional resources to meet development goals, there are a number of ways in which disarmament can release or increase the financial, human or physical resources available for development.
В связи с этим мы поддерживаем заявления различных членов Совета, призывавших предоставить Секретариату надлежащие людские и материальные ресурсы, с тем чтобы дать ему возможность поддержать работу комитетов по санкциям и контролировать режимы санкций, делать выводы из полученного опыта и развивать институционную память — документальную базу, основанную на исследованиях групп экспертов и на работе, проводимой различными комитетами. In this context, we support the statements made by various members of the Council that the Secretariat be provided with adequate human and budgetary resources to enable it to support the work of the sanctions Committees and monitor the sanctions regimes, to draw upon lessons learned and to develop an institutional memory — an archive based on the research of expert groups and the work carried out by various committees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!