Примеры употребления "материально-техническом обеспечении" в русском

<>
определение потребностей Комиссии по установлению истины и примирению в помещениях и других средствах, в частности для ее секретариата, в том числе потребностей в укомплектовании персоналом и материально-техническом обеспечении, проведенное временным секретариатом; Identification of facility requirements for the Truth and Reconciliation Commission, for instance, its secretariat, including staffing and logistical requirements, being undertaken by the Interim Secretariat
В соответствии с требованиями Закона о государственном материально-техническом обеспечении на отраслевом уровне создаются условия для проведения государственной экспертизы при строительстве транспортной инфраструктуры, и в первую очередь автомобильных дорог и автомагистралей, а также при модернизации железнодорожных путей. In conformity with the law on public procurement are provisionally prepared overall sectorial preconditions for the needs of performing State expertise for decisive construction of the transportation infrastructure, particularly in the area of construction of highways and motorways and modernization of railway lines.
Департамент полевой поддержки пояснил далее, что из-за отсутствия достаточно квалифицированных и доступных кадров и времени для удовлетворения потребностей в материально-техническом обеспечении в требуемых масштабах не оставалось ничего другого, кроме как изыскать ресурсы путем заключения контракта на многофункциональное обслуживание. The Department of Field Support further clarified that in the absence of sufficiently qualified and available resources or the time to undertake logistic demands of the required magnitude, there was no option other than to seek resources under a multifunction service contract.
Она призывает к тому, чтобы большее число стран-доноров и учреждений оказывали помощь, особенно помощь в транспортном и другом материально-техническом обеспечении, в том числе в рамках таких образцовых центров подготовки, как Международный центр миротворческой подготовки имени Кофи Аннана в Аккре. It calls for assistance, particularly transport capacity and other logistical assistance, to be provided by more donor countries and institutions, including through such training centres of excellence as the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre in Accra.
Просьба предоставить дополнительные сведения об условиях, административных процедурах, материально-техническом обеспечении и необходимом информировании пациентов при обслуживании беременных женщин в соответствии с принятым в июне 2007 года постановлением, разъясняющим порядок применения настоящего закона, а также о количестве абортов, сделанных после принятия этого закона. Please provide further information on the conditions, administrative procedures, technical and logistic conditions and the relevant information to be provided to the pregnant woman laid down in the instrument regulating the application of the law, approved in June 2007, and about the number of interruptions carried out since entry into force of the law.
Центральная функция Управления поставок заключается в материально-техническом обеспечении программ, способствующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также задач ССП, в частности в областях, связанных с иммунизацией, лекарственными средствами, питательными микроэлементами, противомоскитными сетками, образованием и водоснабжением и санитарией (особенно в плане поставок на общинном уровне). Supply's central function is to support programmes with supplies that contribute to the achievement of the Millennium Development Goals and the objectives of the MTSP, particularly in the areas of immunization, pharmaceuticals, micronutrients, mosquito nets, education, and water and sanitation (especially community-level supplies).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!