Примеры употребления "материально-технического обеспечения" в русском

<>
Сюда включены предварительные требования в отношении материально-технического обеспечения и поддержки этих 100 сотрудников. Included in the proposal are the preliminary logistical and support requirements for these 100 officers.
Такой контроль не обеспечивал надлежащее разделение функций в рамках Системы финансового и материально-технического обеспечения и права доступа. That control did not ensure an adequate segregation of FLS duties and access rights.
Миссии потребовалось перераспределить свои людские и материальные ресурсы для создания комплексной системы материально-технического обеспечения на всей территории страны. The Mission was required to reallocate its human and material resources in order to ensure a comprehensive logistical network throughout the country.
В плане материально-технического обеспечения отмечается, среди прочего, большой дефицит базового диагностического оборудования и основных лекарств, транспорта и средств связи. Indeed, there is a serious shortage of basic diagnostic tools, essential medication, transport and communications equipment and other essential materials.
Справочная информация и подробная информация об особенностях материально-технического обеспечения содержится в ранее выпущенном документе- записке делегации Германии и секретариата Конвенции. Background information and logistical details were contained in an earlier document- a note by the delegation of Germany and the Convention's secretariat.
Выполнению просьб о сотрудничестве судебных органов по-прежнему препятствуют процедурные сложности, проблемы материально-технического обеспечения, а также технические и финансовые трудности. Procedural, logistical, technical and financial problems still hamper the execution of requests for judicial cooperation.
В ее состав входили сотрудники Секретариата по политическим, военным, правовым и гуманитарным вопросам и вопросам материально-технического обеспечения и общественной информации. It included political, military, legal, humanitarian, logistic and public information officers from the Secretariat.
Уточненная концепция сил отражает сокращение группы вертолетной поддержки, сигнальных отделений, специальных сил и разведывательных групп, а также некоторых элементов материально-технического обеспечения. The refined force concept reflects adjustments to the helicopter support troops, signals units, special forces and reconnaissance units, as well as some logistical elements.
МООНДРК и МООНВС по-прежнему поддерживают Джубский мирный процесс в вопросах материально-технического обеспечения и безопасности в рамках своих нынешних мандатов и возможностей. MONUC and UNMIS continue to provide logistical and security support for the Juba peace process within their current mandates and capabilities.
Швейцарии известно о тех сложнейших условиях на местах, в которых приходится работать Суду, особенно в плане людских ресурсов, безопасности и материально-технического обеспечения. Switzerland is aware of the very difficult conditions on the ground under which the Court has to work, in particular at the human, security and logistical levels.
Главным направлением усилий Миссии в области материально-технического обеспечения в течение следующих 18 месяцев будут укрепление жизнеобеспечения сил и оказание поддержки в проведении выборов. The focus of the Mission's logistical efforts over the next 18 months will be to consolidate force sustainment and provide support for the elections.
В июле 2004 года МООНСИ начала оказывать поддержку процессу выборов, предоставляя предметы материально-технического обеспечения, средства связи, информационные технологии и информационные материалы для избирателей. In July 2004, UNAMI started providing support to the electoral process by providing logistic, communications, information technology and voter education supplies.
В отчетный период подразделения компонента поддержки Миссии занимались вопросами материально-технического обеспечения, административной поддержки и обеспечения безопасности в целях создания условий для выполнения мандата Миссии. During the performance period, the Mission's support component provided logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Mission's mandate.
Несмотря на значительные политические проблемы и проблемы в области безопасности и материально-технического обеспечения МООНСИ добилась определенного прогресса в осуществлении своего мандата в 2008 году. Despite considerable political, security and logistical challenges, UNAMI has made progress in implementing its mandate in 2008.
Однако имеющиеся объекты нуждаются в значительной модернизации и согласовании стандартов их проектирования и функционирования и норм безопасности и эксплуатации, а также процедур материально-технического обеспечения. However, the existing facilities need considerable improvement and harmonization of their design, operation, and safety and maintenance standards as well as of their logistic procedures.
Он с глубокой обеспокоенностью отмечает, что нынешний протяженный авиамаршрут для МООНЭЭ между двумя столицами имеет существенные последствия в плане безопасности и материально-технического обеспечения и финансовые последствия. It notes with deep concern that the current extended flight route for UNMEE between the two capitals has significant security, logistical and financial implications.
Проблемы материально-технического обеспечения в области распределения не сказывались серьезным образом на работе муниципалитета Багдада в связи с тем, что эта работа проводилась в ограниченном географическом районе. Logistic problems with distribution have not appeared in an acute form in connection with the works carried out by the Municipality of Baghdad because of the limited geographical area involved.
Он с глубокой озабоченностью отмечает, что нынешний протяженный маршрут полета для МООНЭЭ между двумя столицами имеет существенные последствия в плане безопасности и материально-технического обеспечения и финансовые последствия. It notes with deep concern that the current extended flight route for UNMEE between the two capitals has significant security, logistical and financial implications.
Для материально-технического обеспечения сил численностью 4900 человек были определены реализуемые сокращения, в частности по группе вертолетной поддержки, сигнальным отделениям, специальным силам, разведывательным группам и элементам материально-технической поддержки. To provide for a force of 4,900, feasible reductions were identified, including helicopter support troops, signal units, special forces, reconnaissance units and logistical elements.
С этой целью Миссия организовала развертывание военнослужащих из состава имеющихся у нее контингентов вместе с дополнительным персоналом материально-технического обеспечения, медицинского обслуживания и связи, предоставленным правительствами Канады и Египта. To this end, the Mission arranged for the deployment of troops drawn from its existing contingents together with additional logistical, medical and communications support personnel provided by the Governments of Canada and Egypt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!