Примеры употребления "материальное" в русском с переводом "physical"

<>
Поскольку материальное имущество может находиться в физическом владении и поскольку во многих государствах с владением материальным имуществом связаны значительные правовые последствия, государства нередко допускают в отношении материального имущества существование таких видов обеспечительного права, которые не могут использоваться в отношении нематериального имущества. Because tangible property may be the subject of physical possession, and because many States attach significant legal consequences to the possession of tangible property, it is often the case that States permit types of security right to be taken in tangible property that are not available for intangible property.
В той же статье говорится о том, что «речь идет в первую очередь о дискриминационных действиях или бездействии на таких основаниях, как расовая и религиозная принадлежность, национальность, идеология, принадлежность к политическим партиям и профсоюзам, пол, материальное и социальное положение или физические недостатки». The same article provides that “Particular consideration shall be given to discriminatory acts or omissions on the grounds of race, religion, nationality, ideology, political or trade-union views, sex, economic standing, social status or physical characteristics”.
В порядке ампаро может быть обжаловано любое решение, постановление или определение и вообще любое не основанное на законном административном акте действие, бездействие или простое материальное действие государственных должностных лиц и органов, нарушившее, нарушающее или угрожающее нарушить любое из этих прав, а также произвольный акт и действие или бездействие, основанные на ошибочно истолкованных или ненадлежащим образом примененных нормах. Amparo may be invoked against any provision or decision and, in general, against any action, omission or simple physical act not based on a valid administrative disposition, committed by public servants or public bodies, and which has violated, violates or threatens to violate any of those rights, as well as against arbitrary actions and acts or omissions based on wrongly interpreted or improperly applied regulations.
Здесь есть и материальные вещи. There’s, like, physical stuff.
Приобретаемые "активы" необязательно являются материальными. The "asset" that is purchased need not be a physical asset.
Но помните, компьютеры еще и материальны. But remember, the computers were also physical.
И если это он, всегда есть материальные улики, Фрэнк. And there's always physical evidence.
Бразилия - это страна с огромными человеческими и материальными ресурсами. Brazil is a country of extraordinary human and physical resources.
С другой стороны мы - люди - мы живем в материальном, вещественном мире. On the other hand, we humans, we live in a physical world.
Во многих странах любое произведение, представленное в материальной форме, защищено авторским правом. In many jurisdictions, when a person creates an original work that is fixed in a physical medium, he or she generally automatically owns copyright to the work.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ. Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
И все же есть основания предположить, что долговременное воздействие должно иметь материальную основу. Yet, the evidence suggests that the long-term effects must have a physical basis.
Итак, вопрос в том, как перенести что-то из цифрового мира в материальный? So the question is: how do we get the stuff over from the digital into the physical?
В этом случае, спекуляция ускоряет процесс поиска уравновешивающей цены, стабилизируя рынок материальных товаров. In this way, speculation accelerates the process of finding an equilibrium price and stabilizing the physical market.
" объект инфраструктуры " означает материальные объекты и системы, которые прямо или косвенно предоставляют услуги населению; “(a)'Infrastructure facility'means physical facilities and systems that directly or indirectly provide services to the general public;
Наоборот, он мог бы быть более эффективным в создании экономической среды для материальных взаимосвязей. On the contrary, it could have been more effective in making the economic case for physical connectivity.
Когда речь идет о построении мира материального, мы в общем принимаем наши пределы наших возможностей. When it comes to building the physical world, we kind of understand our limitations.
Многие из нас теряются перед лицом психо-социальных и материальных ядов и токсинов нашего мира. Most of us are shrinking in the face of psycho-social and physical poisons, of the toxins of our world.
Материальные объекты - это предметы, например, станок или здание, в отношении которого вы выполняете задачу физического обслуживания. Tangible objects are things, such as a machine or a building, on which you can perform a physical service task.
" объект инфраструктуры " означает материальные объекты и системы, которые прямо или косвенно участвуют в предоставлении услуг населению; “Infrastructure facility” means physical facilities and systems that directly or indirectly provide services to the general public;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!