Примеры употребления "математической" в русском

<>
В этом заключалось главное достижение математической экономики. This was the main achievement of mathematical economics.
Подарок от отца за победу в математической олимпиаде. A present from my father for winning the math competition.
Получаем из этого некий ответ в математической форме. Turn it from that into some answer in a mathematical form.
Следующий шаг - это взять эту задачу и из жизненной задачи сделать ее математической задачей. So the next thing is take that problem and turn it from a real world problem into a math problem.
Их индивидуальные видения, и их увлечённость этой математической моделью. And their individual visions, and their engagement with this mathematical mode.
Индекс является математической моделью, поэтому не является прямым объектом инвестиций. An index is a mathematical construct, so you cannot invest in it directly.
Дирак, знал он был прав потому что он достиг математической красоты. Dirac knew it was right because it had mathematical beauty.
Любая теория, описывающая принцип их действия, в итоге заканчивается извержением математической тарабарщины. Every theory to describe how they would work ends up spouting mathematical gibberish.
Рассуждая с математической точки зрения, изучение языка может приостанавливаться, когда распределения стабилизируются. We're arguing from a mathematical standpoint that the learning of language material may slow down when our distributions stabilize.
Вот - слой математической структуры: сетка, измерение, значки, точки, оси и тому подобные дела. You also have the mathematical structure, talking about grids, measurements, labels, points, axes, that sort of thing.
Моменты инерции, использованные в математической модели, должны рассчитываться на основе данного распределения массы. Moments of inertia used in the mathematical model shall be calculated on the basis of this mass distribution.
Янис Варуфакис, новый министр финансов Греции, является профессором математической экономики, специалистом по теории игр. Yanis Varoufakis, Greece’s new finance minister, is a professor of mathematical economics who specializes in game theory.
Третий победитель - хотя с математической точки зрения ее положение намного менее предпочтительно - это Сеголен Руаяль. The third winner, though she is mathematically in a much less favorable position, is Segolène Royal.
По сути, она на практике создавала модель математической структуры, которую многие математики считали невозможной для моделирования. But what she was doing was actually making a model of a mathematical structure, that many mathematicians had thought it was actually impossible to model.
Для тех, кому интересно, что собой представляет величина VIX с математической точки зрения, вот самое простое выражение. For those interested in what the number mathematically represents, here it is in the most simple of terms.
Исключение такой возможности само по себе не имеет ничего общего с применением научных параметров в рамках математической модели. The a priori elimination of this possibility has nothing to do with the application of scientific parameters in a mathematical model.
Факт того, что этот объект чрезвычайной математической красоты может описать взаимодействия частиц в микромире, открывает перед нам огромные перспективы. It's a fantastic prospect that this object of great mathematical beauty could describe the truth of particle interactions at the smallest scales imaginable.
Но если хакеры могут определить ингредиенты этой математической путаницы, то по идее они в состоянии спрогнозировать выходные данные ГПСЧ. But if hackers can identify the various ingredients in that mathematical stew, they can potentially predict a PRNG’s output.
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку. It passes through the resolution of a mathematical challenge issued to the computers, and the winner, a kind of interim central banker, will have the privilege of adding this extra line.
ЦСБ приняло решение осуществить набор кадров, обладающих высокой квалификацией в области математической статистики, с целью внедрения выборочного метода и обеспечения интерпретации результатов. The CSB decided to hire a staff that would be highly qualified in mathematical statistics in order to introduce the sampling method and perform interpretation of results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!