Примеры употребления "масштабный чертеж" в русском

<>
Если он будет освещать события иначе, его фотографии могут превратить мирные протесты в масштабный бунт. If they present events in a different manner, their photographs can turn peaceful protests into a massive riot.
В приложении Вы найдете чертеж конструкции с техническими деталями. Enclosed is a blueprint with the technical details.
На момент написания пара USDCAD торговалась опять ниже уровня 1.14, и быкам может быть непросто продвинуть эту пару выше в ближайшее время, даже при том, что масштабный восходящий тренд доллара продолжается по отношению к остальным валютам. As of writing, USDCAD is trading back below 1.14, and bulls may struggle to push the pair much higher in the short term, even if the greenback’s broad-based uptrend extends against other currencies.
Напротив, когда компания все еще находится в стадии начала продвижения на рынок, в стадии организации, все, что может инвестор или любой другой человек, — это смотреть на «чертеж» и гадать, с какими трудностями она может встретиться или какими могут быть ее сильные стороны. In contrast, when a company is still in the promotional stage, all an investor or anyone else can do is look at a blueprint and guess what the problems and the strong points may be.
Однако если медведи выиграют битву здесь, то возможен масштабный откат к некоторым уровням поддержки, показанным на графике, первым таковым уровнем будет 38.2% коррекция, чуть выше $56. However if the bears win the battle here then we may see a sizeable pullback towards some of the support levels shown on the chart, with the first such level being the 38.2% retracement at just above $56.
Да, схематический чертеж генератора землетрясения. Yeah, the design schematics of the earthquake generator.
Напротив, они отражают более широкие тенденции - не только ослабление мощных экономик стран БРИК, но и более масштабный и тревожный глобальный спад, а также «бегство в качество» инвесторов, которым настолько нужна безопасность, что они готовы одалживать деньги немецкому и американскому правительствам под отрицательную реальную процентную ставку (ставка по американским казначейским облигациям на прошлой недели упала до исторического минимума, а по германским - вплотную к нему приблизилась). Rather, Russia’s economic problems are a broader reflection not only of a distinct slowdown among the usually-robust BRICs but of a much broader and more worrying global slowdown and a “flight to quality” by investors so desperate for security that they are willing to lend the German and American governments money at negative real interest rates (treasuries last week hit their lowest level ever and bunds also flirted with all-time lows).
И я постоянно вношу изменения в строительный чертеж. And I keep the plans changing as often as I can.
4000 долларов в год, даже если скорректировать эту цифру с учетом стоимости жизни, - это довольно мало. Безусловно, этого недостаточно на новую машину, отдых за рубежом, плоский телевизор, мебель ИКЕА, масштабный ремонт квартиры и все прочее, что обычно ассоциируется с консюмеризмом восходящего среднего класса. $4,000 a year, even if you adjust that figure to capture Russia’s lower costs, is just not a lot of money, certainly not enough money for a new car, foreign vacations, flat screen televisions, Ikea furniture, extensive apartment renovations, or other things that are commonly associated with the consumerism of the emerging middle class.
Это строительный чертеж. It's a building blueprint.
Отчасти тот застой был экономическим явлением (советская экономика действительно в значительной степени замедлилась), однако он превратился в гораздо более масштабный феномен. The zastoi was partially an economic phenomenon (the Soviet economy really did slow massively) but it was also much broader than that.
Чертеж AutoCAD AutoCAD Drawing
Поддержание торговых маршрутов и свобода морских путей – традиционные национальные приоритеты, но угрожает им только масштабный конфликт, уровня мировой войны. Maintaining trade routes by protecting the freedom of the seas is a traditional national objective, but they normally are threatened only in broader conflicts, such as World Wars I and II.
Давайте добавим к этому рисунку эффект «Чертеж» и увеличим значение параметра «Размер карандаша». For this picture, let's add the Line Drawing effect and increase the Pencil Size.
Некоторые специалисты в области климата опасались того, что масштабный ядерный конфликт может поставить под угрозу все человечество в случае возникновения огромного атмосферного слоя из горящего мусора, в результате чего может наступить «ядерная зима» и возникнуть критическая ситуации в сельском хозяйстве, в также в других жизненно важных областях. Some climatologists feared that a large atomic conflict could place all mankind at risk through the pall of massive burning debris that would induce a “nuclear winter” putting agriculture and the other essentials for survival in jeopardy.
Когда пользователь выбирает параметры в диалоговом окне пользователя, отражающий выбранные параметры чертеж извлекается из папки и отображается на вкладке Изображение. When the user makes choices in the user dialog box, the drawing that reflects these choices is taken from the folder and the drawing shows on the Graphic tab.
НЬЮ-ЙОРК - Мир скатывается в крупнейший глобальный кризис, вероятно наиболее масштабный за последнюю четверть века, а возможно даже и со времен Великой депрессии. NEW YORK - The world is sinking into a major global slowdown, likely to be the worst in a quarter-century, perhaps since the Great Depression.
Соответствующий чертеж выбирается из указанной папки по имени файла, которое генерируется с использованием отраженных в чертеже значений переменных. The correct drawing is selected from the specified folder by using the file name that is generated from the values of the variables reflected in the drawing.
Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю. Deng accurately foresaw a vast exchange of students, modern technology, and trade.
Тип файла, в котором будет сохранен окончательный чертеж, можно выбрать в поле Создание графических документов с типом формы Параметры конфигуратора продукции. The type of file in which the final drawing is saved is selected in the Generate graphic documents of type field in the Product builder parameters form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!