Примеры употребления "масштабирование" в русском с переводом "scaling"

<>
А вот здесь масштабирование городов. And here's scaling of cities.
Масштабирование рекламы на Facebook по сравнению с другими платформами Scaling on Facebook Compared to Other Platforms
а. Масштабирование позиций по волатильности это хороший способ быть последовательно прибыльным в сделках по волатильности. 1. Scaling into volatility positions is a good way to be consistently profitable with volatility trades.
Логотипы Facebook имеют несколько вариантов размеров, что обеспечивает масштабирование кнопок, однако их пропорции и стиль написания символов должны сохраняться. The Facebook logo is available in various sizes for button scaling purposes, but the proportions and typography style must stay consistent.
Масштабирование движений ? которое позволяет роботизированным рукам точно имитировать движения рук хирурга в гораздо меньших масштабах ? позволит хирургам манипулировать тканями, которые слишком малы для обнаружения невооруженным глазом. Motion scaling – which allows the robotic arms to mimic the exact movements of the surgeon’s hands, but on a much smaller scale – will enable surgeons to manipulate tissue that is too small for the naked eye to detect.
Если эти сети и их математическая структура, в отличие от биосистем, где мы видели сублинейное масштабирование и положительный эффект масштаба, где было замедление скорости жизни при увеличении размеов. So if it is those networks and their mathematical structure, unlike biology, which had sublinear scaling, economies of scale, you had the slowing of the pace of life as you get bigger.
Устранена проблема, которая может привести к снижению производительности на 50%, если адаптеры Ethernet, которые поддерживают масштабирование на стороне приема (RSS), не могут повторно включить RSS после сбоя или обновления системы. Addressed issue that may decrease performance by up to 50% when Ethernet adapters that support receive side scaling (RSS) fail to re-enable RSS after a fault or system upgrade.
Да, я работаю над масштабированием графики для иммерсивной среды. Yeah, I'm working on sprite scaling for immersive environments.
Чтобы применить разрывы страниц, вставляемые вручную, измените параметр масштабирования на Установить. To use the manual page breaks, change the scaling to Adjust to instead.
Так что эти ребята правы в своём практическом использовании технологии масштабирования. So these guys are right on target for a practical use of scaling technology.
Если он подчиняется сублинейному масштабированию, теория утверждает, что должен быть сигмоидный рост. If it has this sublinear scaling, the theory says we should have sigmoidal growth.
При выборе данной опции активизируются поля дополнительных параметров масштабирования "максимум" и "минимум". When this option is selected, the fields of additional scaling parameters "Fixed maximum" and "Fixed minimum" are activated.
Корпорация Майкрософт поддерживает только кластеры Exchange «активный/активный», которые отвечают следующим ограничениям масштабирования: Microsoft only supports Active/Active Exchange clusters that adhere to the following scaling limits:
А ЕБРР, без сомнения, может пригодиться опыта Китая в экспериментальных проектах и в их масштабировании. And the EBRD can undoubtedly benefit from China’s experience with experimentation and scaling up.
Это новое средство обнаружения электронных данных в Exchange 2016 с улучшенными возможностями масштабирования и производительности. Compliance Search is a new eDiscovery search tool in Exchange 2016 with new and improved scaling and performance capabilities.
Пакет Scalable Networking Pack обеспечивает поддержку функций разгрузки TCP Chimney, масштабирования на стороне приема и NetDMA. The Scalable Networking Pack includes support for TCP Chimney Offload, Receive-side Scaling, and NetDMA features.
если это социальные сети с суперлинейным масштабированием - больше "на единицу" - тогда теория утверждает, что скорость жизни увеличивается. If it's social networks with super-linear scaling - more per capita - then the theory says that you increase the pace of life.
В этих сетях, в самой идее сетей, из применения универсальных принципов, математических, универсальных принципов, следуют все эти масштабирования и ограничения, включая описание леса, описание кровеносной системы, описание внутриклеточных систем. If you take those networks, this idea of networks, and you apply universal principles, mathematizable, universal principles, all of these scalings and all of these constraints follow, including the description of the forest, the description of your circulatory system, the description within cells.
Если один узел кластера недоступен и если все виртуальные серверы Exchange на одном узле находятся в оперативном режиме, действует предел масштабирования в 3800 подключений для двух виртуальных серверов Exchange. If one node of the cluster is unavailable and if all Exchange virtual servers are online on a single node, the scaling limits remain at 3,800 connections for the two Exchange virtual servers.
В самом деле, один из удивительных фактов теории в том, что при суперлинейном масштабировании, начиная с создания богатства и инноваций, из той же теории следует замечательная восходящая экспоненциальная кривая - красиво. And indeed, one of the wonderful things about the theory is that if you have super-linear scaling from wealth creation and innovation, then indeed you get, from the same theory, a beautiful rising exponential curve - lovely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!