Примеры употребления "масштабе времени" в русском

<>
Переводы: все94 timescale2 другие переводы92
Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени. It's simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale.
Кроме того, я пытаюсь создать способ, чтобы переступить через наше обычное понимание времени и начать осознавать более глубокий масштаб времени. And I'm also trying to create a means in which to step outside our quotidian experience of time and to start to consider a deeper timescale.
Мониторинг погодных условий на Филиппинах в реальном масштабе времени осуществляет Филиппинское управление служб атмосферных, геофизических и астрономических исследований (ПАГАСА). Weather conditions in the Philippines are monitored in real time by the Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration (PAGASA).
следует создать микроспутниковую группировку для целей получения данных в реальном масштабе времени и обеспечения связи для мероприятий по ликвидации чрезвычайных ситуаций; A constellation of microsatellites should be developed to obtain real-time data and for communications for disaster management;
Центр информации о космической погоде при НИКТ распространяет информацию о состоянии космической погоды в реальном масштабе времени и, при необходимости, оповещает об опасности. The Space Weather Information Center at NICT distributes information on space weather conditions in real time and issues warnings when necessary.
Этот новый подход к обмену данными позволяет местным органам управления, заинтересованным группам и широкой общественности иметь доступ к самым разнообразным новым выгодам, включая экономию денежных средств и ресурсов; обеспечивает получение более четкой информации и принятие оптимизированных решений, обмен новыми данными между штатами и АООС; более высокое качество данных; а также доступ к данным в реальном масштабе времени. This new approach to data exchange is providing local governments, interest groups and the public at large with a wide range of new benefits, including saved money and resources; better information and better decisions; new data exchanges between states and EPA; improved data quality; and access to real-time data.
В настоящее время Гидромет предпринимает усилия по постепенной установке нового оборудования, которое позволит проводить измерения количественных параметров вод и передавать данные в реальном масштабе времени. Hydromet is striving to gradually install new equipment that is able to perform measurements of the quantitative water parameters and to deliver data in real time.
43 НЕАФК сообщила, что внедряет сходный порядок передачи данных в реальном масштабе времени. 43 NEAFC reported that it has implemented real-time transmission of data along these lines.
Эта информация берется в реальном масштабе времени, неотредактированной, непосредственно из систем ЮНОДК, управляющих внутренними процессами и обеспечивающих обработку данных, и объем такой информации постоянно растет. This information is taken, in real time and unedited, directly from UNODC internal workflow and information management systems; the volume of this information is increasing constantly.
Так, в 2000 году создана общенациональная сеть информации о физических лицах, призванная повысить эффективность обмена информацией оперативного характера и профессиональной подготовки сотрудников, а также распространения предупреждений и уведомлений в реальном масштабе времени. Thus, a national personnel network was set up in 2000 to improve the exchange of operational information and the training of agents, and to step up the dissemination of early warnings and information notes in real time.
Главным экспериментальным проектом ГСНО по-прежнему является Глобальный эксперимент по усвоению океанических данных (ГОДАЭ), призванный продемонстрировать полезность интеграции спутниковых и натурных данных, важность ассимиляции моделей и ценность глобальной системы, способной функционировать в реальном масштабе времени. The main GOOS pilot project continues to be the Global Ocean Data Assimilation Experiment (GODAE), designed to demonstrate the power of integrating satellite and in situ data, the importance of model assimilation and the value of a global system capable of working in real time.
Обнаружение патогенных агентов и реагирование на эпидемии в реальном масштабе времени- Эта тема могла бы полезно дополнять работу, проделанную в 2004 году, и позволила бы произвести инвентаризацию самых последних технологических достижений в отношении обнаружения эпидемий и реагирования на них. Detection of pathogenic agents and response to epidemics in real time- This topic could usefully supplement the work done in 2004 and would make it possible to take stock of the latest technological developments on the detection of, and responses to, epidemics.
Выражение " возможность полноценного участия в совещании в режиме реального времени " в данном контексте означает, что поставщики (подрядчики), участвующие в совещании, имеют возможность следить в реальном масштабе времени за всем ходом совещания и общаться с другими участниками, когда это необходимо. “Fully and contemporaneously” in this context means that suppliers and contractors participating in the meeting have the possibility, in real time, to follow all proceedings of the meeting and to interact with other participants when necessary.
«Программное обеспечение» для испытаний авиационных газотурбинных двигателей, сборок или компонентов, специально разработанное для обобщения, преобразования и анализа данных в реальном масштабе времени и способное обеспечить управление с обратной связью, включая динамическую поднастройку испытуемых изделий или условий испытаний в ходе проведения эксперимента; " Software " for testing aero gas turbine engines, assemblies or components, specially designed to collect, reduce and analyse data in real time, and capable of feedback control, including the dynamic adjustment of test articles or test conditions, as the test is in progress;
Более низкая стоимость телефонной связи, внедрение электронной почты и факсимильной связи и оперативность и более низкая стоимость международных поездок не только позволили мигрантам в реальном масштабе времени регулярно взаимодействовать со своей семьей на родине, но и более часто посещать свою родину. Lower cost of telephone communication, the introduction of e-mail and the fax and the speed and lower cost of international travel have made it possible for migrants not only to interact in real time with their home country on a regular basis but also to visit home more frequently.
более широкое применение систем мониторинга судов (СМС) как инструмента для сбора данных (например, путем использования электронных судовых журналов, из которых государства флага и/или секретариаты РРХО могли бы получать данные в реальном масштабе времени), а также для мониторинга, контроля и наблюдения (МКН). Expansion in the use of vessel monitoring systems (VMS) as a tool for data collection (for example through electronic logbooks to provide data to flag States and/or RFMO secretariats in real time) as well as for monitoring, control and surveillance (MCS) activities.
Будет ли это сделано в рамках «Переговоров по Трансатлантическому торговому и инвестиционному сотрудничеству» или на неофициальной основе, программы взаимного признания и согласованных уступок должны стать более активными, и именно они должны подготовить процессуальные механизмы скоординированных правил и административных процессов в реальном масштабе времени. Whether implemented as part of the Transatlantic Trade and Investment Partnership talks or on an informal basis, mutual-recognition and substituted-compliance programs should become more robust, and they should provide procedural mechanisms for coordinating rule-making and administrative processes in real time.
ОАГ выразила особую заинтересованность в осуществлении разработанной ЮНИДО инициативы в отношении развития перспективных технологий в Латинской Америке — программы, цель которой состоит в развитии открытой общей сети для сбора и распространения информации и обмена между учреждениями и странами региона в реальном масштабе времени данными о перспективах развития технологий. The OAS expressed particular interest in the UNIDO Technology Foresight Initiative for Latin America, a programme aimed at establishing an open community network for creating and promoting knowledge-sharing and dissemination of technology foresight expertise, in real time, among institutions and countries of the region.
Центральным аспектом этого сложного инженерного подхода является обеспечение способности постоянного контроля за большим числом эксплуатационных параметров, включая число оборотов двигателя, скорость хода транспортного средства и давление и температура на впускном коллекторе, и изменять эксплуатационные характеристики двигателя и его системы ограничения выбросов в реальном масштабе времени в зависимости от контролируемых данных. A central aspect of this sophisticated engineering is the capability to continuously monitor a wide range of operating parameters, including engine rotational speed, vehicle ground speed, and intake manifold pressure and temperature, and to modify the performance of the engine and its emission control systems in real-time in response to the monitored data.
Экспериментальный проект eLocust, который будет осуществляться в нескольких странах, предусматривает использование мобильных приборов, предназначенных для сбора данных натурных наблюдений и использования спутниковой связи для передачи коротких сообщений в реальном масштабе времени и с минимальными затратами, а также платформы, позволяющей использовать несколько спутников и распространять данные в различной форме нескольким пользователям. The eLocust system, an experimental project to be implemented in several countries, consisted of mobile instruments for field data collection, access to communication satellites able to transmit short messages in real time and cheaply and a platform with capacity to use several satellites and distribute data in various forms to several users.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!