Примеры употребления "масштабах" в русском

<>
Переводы: все2403 scale1578 другие переводы825
В докладе рекомендуется, чтобы эти технологии были глубже проанализированы для предоставления финансовых средств на развитие этих технологий в промышленных масштабах в ближайшем будущем. The report recommends that these technologies be further evaluated to provide funding for developing the technologies commercially in the near future.
ПХДД и ПХДФ никогда не производились преднамеренным образом и не использовались в промышленных масштабах за исключением весьма небольших количеств, применяемых в аналитических и научных целях. PCDDs and PCDFs have never been intentionally produced or used commercially except in very small quantities for analytical and research purposes.
И хотя в экспериментальном порядке были получены трансгенные сортообразцы различных сельскохозяйственных культур, деревьев, домашнего скота и рыбы, в промышленных масштабах производятся на сегодняшний день только трансгенные сельскохозяйственные культуры. Although experimental transgenic strains have been developed for various species of crops, trees, livestock and fish, only transgenic crops are used commercially in agriculture today.
Когда конкреции станут разрабатываться в промышленных масштабах, тысячи квадратных километров относительно плоской поверхности морского дна будут ради рентабельности добычи конкреций подвергаться драгированию, которое может повредить обитающим на морском дне организмам. When the nodules begin to be exploited commercially, in order to achieve economically viable nodule mining, thousands of square kilometres of relatively flat seabed will be subject to dredging that may harm bottom-dwelling organisms.
Когда «независимость» угрожает здоровью в глобальных масштабах When “Sovereignty” Risks Global Health
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации. However, it's hard sometimes to remember the extent of that urbanization.
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах. The economic effects go at least nationally in many ways.
Данные болезни в непропорциональных масштабах поражают население Китая. These diseases disproportionately affect people in China.
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов. And it sort of shows the difference between these two cities.
ПРООН не проводит оценки рисков в масштабах всей организации. UNDP did not undertake an organization-wide risk assessment.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности. Village housing must be provided at a massive level.
И совсем не чуть-чуть, а в огромных масштабах. And not by a little, but by an enormous amount.
13 августа была проведена перекличка в масштабах всего Косово. On 13 August, a Kosovo-wide roll call was conducted.
В глобальных масштабах менее 30% мировых учёных – это женщины. Globally, less than 30% of the world’s researchers are female.
Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия. This transfer has dramatically increased over the past two decades.
не создают стимулов для решения проблемы в масштабах всей страны, We don't have any incentive to go and resolve it across the U.S.
стратификация по уровням заболеваемости малярией в масштабах департаментов и округов; Stratification by intensity of incidence of malaria at departmental and district levels
— А еще то, зачем им нужно сырье в промышленных масштабах». “And for that they need raw material in industrial quantities.”
Нам нужны были также новые идеи о масштабах человеческой деятельности. We also needed new ideas about the scope of human agency.
Звучит весьма безобидно, но в мировых масштабах это - огромная величина. That may not sound like much, but when added up over the whole world, it's enormous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!