Примеры употребления "мастерских" в русском с переводом "shop"

<>
Эти женщины заняты в ковроткаческих и рукодельных мастерских, а также в сельскохозяйственной бригаде. Those women are engaged in carpet weaving and needlework shops, as well as in agricultural brigade.
Психиатрическая реабилитация: работа в мастерских по производству и продаже керамических и других изделий, работа в магазинах, где реализуется изготовляемая продукция, и т.д. Psychiatric rehabilitation: management of ateliers for the production and sale of ceramics and other handicraft products, of shops where the manufactured products are sold, etc.
В ту ночь организованные банды нацистских погромщиков и их сторонников неистовствовали по всей Германии, уничтожив более тысячи синагог, а также тысячи еврейских лавок и мастерских. On that night, organized gangs of Nazi rioters and their supporters rampaged throughout Germany, destroying more than a thousand synagogues, as well as thousands of Jewish shops and businesses.
Есть пара специализированных мастерских, и у них хорошо идут дела, но я, вот, приехал сюда чтоб войти в этот бизнесс, и я работаю в баре. There's a couple of custom shops, and they do great, but I came out here to get into it, and I'm working at a bar.
Еще одной мерой может быть обеспечение безопасности землевладения для магазинов, мастерских и провайдеров услуг в неофициальных поселениях, поскольку это поощряет городскую бедноту инвестировать в свой бизнес. Another action would be the provision of security of land tenure for shops, workshops and service providers in informal settlements, as this will encourage the urban poor to invest in their businesses.
Свыше 200 квартир были разгромлены и разграблены, десятки машин были сожжены или разбиты, были разворочены и разграблены десятки мастерских, магазинов, киосков и других объектов общественного назначения. More than 200 homes were wrecked and looted, scores of motor cars were set alight or smashed up, and dozens of workshops, shops, kiosks and other social facilities were smashed and plundered.
Цифры показывают, что 53,8 % детей работают на фермах и в различного рода небольших хозяйствах, в то время как 23,1 % детей трудятся в магазинах, мастерских, фабриках и различных конторах. Indeed, the figures showed that 53.8 per cent worked on farms and various types of smallholdings, while 23.1 per cent worked in shops, workshops, factories and offices.
регламентирование профессиональной трудовой деятельности для охраны рабочих мест на фабриках, в мастерских и магазинах в частном секторе, установления требований в отношении выполнения конкретной работы и использования описаний служебных обязанностей для стимулирования работы по специальности и повышения стандартов; Regulating occupational work in order to protect jobs in factories, workshops and shops in the private sector, determine the conditions for performance of the job and apply job descriptions in order to promote the development of occupational work and improve standards;
Израильские оккупационные силы разрушили не менее 100 мастерских, используя динамит для подрыва зданий, включая механические, слесарные и столярные мастерские, цеха по пошиву одежды, продовольственные магазины и десятки других магазинов, расположенных в районе рынка на главной улице района Зейтун в городе Газа. At least 100 workshops were destroyed by the Israeli occupying forces, who used dynamite to blow up the buildings, including mechanical workshops, metal shops, carpentry shops, clothing manufacturing shops, grocery shops and dozens of other shops located in the market area on the main street of the Zeitun neighbourhood in Gaza City.
Деревообрабатывающая мастерская очень опасное место. A wood shop is a very dangerous place.
И наведаться в механические мастерские? And use of her machine shop?
Ведь нет никакой мастерской, правда? There is no wood shop, is there?
Ниман лежит мертвый в обувной мастерской. Niemann is dead in the shoe shop.
Верно, он наверняка знает обувную мастерскую. All right, so he's gotta be familiar with the shoe repair shop.
Угнана убийцами в мастерскую на запчасти. Taken by the killers to a chop shop.
Единственное, что здесь обозначено - это авторемонтная мастерская. The only place that's listed here is an auto repair shop.
Я все равно буду работать в мастерской. I'm still gonna work in the shop.
Кэтрин, я получил результаты анализа ДНК из мастерской. Catherine, I got the DNA results from the wood shop.
Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской. My dad owned an automotive and industrial repair shop.
Он должно быть сделал ее в своей мастерской. He must've made it in his wood shop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!