Примеры употребления "массовых убийств" в русском

<>
Переводы: все150 massacre114 overkill2 carnage2 другие переводы32
Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств. The former Yugoslavia has had enough destruction and mass killing.
Маниакальный культ, который не смог избежать гонений и массовых убийств. A crazed cult that couldn't avoid persecution and mass killings.
Гавриил и Уриэль десятилетиями пытались остановить меня от массовых убийств. Gabriel and Uriel had been trying to stop my killing spree for decades.
Мы должны остановить полковника Муаммара аль-Каддафи от совершения массовых убийств в Бенгази. We must stop Col. Muammar el-Qaddafi from committing mass murder in Benghazi.
После столетий войн, политических бурь и массовых убийств Европа стала мирной и демократической. After centuries of war, upheaval, and mass killings, Europe is peaceful and democratic.
Мне нужен анализ вторжений в жилища, массовых убийств - чего угодно, полезного для нашего расследования. I want you to research home invasions, mass murders, anything that might help inform our investigation.
Понимание того, что эта клевая буря – часть глобальной системы массовых убийств, может сильно тебя расстроить. Knowing that the cool storm you’re in the midst of is part of a pattern of global mass murder can be a big bummer.
Особая защита Израиля как нации жертв - естественных наследников мишеней массовых убийств, производимых нацистами - является другим способом применения двойных стандартов. Special pleading for Israel as a nation of victims - the natural heirs of the targets of Nazi mass murder - is another way to apply a double standard.
Эти страны привлекли внимание всего мира - и то лишь на короткое время – вследствие массовых убийств или кризисной ситуации с беженцами. These countries come to the wider world’s attention – and then only briefly – following a mass killing or a refugee crisis.
Исламисты считают свои акты случайных массовых убийств не личными рекламными трюками, а тактикой в священной войне против упаднического, грешного Запада. Islamists view their acts of random mass murder not as a personal publicity stunt, but as a tactic in a holy war against the decadent, sinful West.
Можно даже утверждать, что регулярные случаи массовых убийств в США на протяжении нескольких последних десятилетий были совершены с фактического одобрения республиканцами. One could argue that the repeated mass shootings in the United States over the past few decades have all had a Republican stamp on them.
В октябре отмечается 50 лет с тех пор, как военные в Индонезии начали одно из самых жестоких в двадцатом веке массовых убийств. October marked 50 years since the Indonesian military launched one of the twentieth century’s worst mass murders.
нет статута срока давности и не найдется постоянной тихой гавани для тех, кто использует государственную власть для массовых пыток или массовых убийств. there are no statutes of limitations and there will be no permanent safe havens for those who use state power to engage in mass torture or mass murder.
Действительно, даже при том, что у нас были неопровержимые доказательства продолжающихся там массовых убийств, мы, европейцы, все обсуждали и обсуждали, а затем снова обсуждали. Indeed, even though we had absolute proof of ongoing mass murder there, we Europeans debated and debated, and then debated still more.
Эта провокационная акция еще раз обнажила его кровожадность, которая проявилась во время массовых убийств, произошедших в 1982 году в Сабре и Шатиле — лагерях для беженцев в Ливане. That provocative act had once again revealed his thirst for blood, which had manifested itself during the mass killings in 1982 at the Sabra and Shatila refugee camps in Lebanon.
Зачастую Совет вовсе никак на них не реагировал в то время, как мир был свидетелем массовых убийств и невыразимых человеческих страданий, — например, в случае Руанды и Югославии. More often than not, the Council has stood by as the world has witnessed massive killings and untold human suffering, as in the case of Rwanda and Yugoslavia.
Это является лишь одной из причин, почему кампания массовых убийств в Индонезии требует большего внимания со стороны мировой общественности и осуждения, которого она до сих пор не получила. That is just one reason Indonesia’s campaign of killing demands much more of the world’s attention, and censure, than it has so far received.
Неспособность угандийцев и ФОК положить конец насилию является причиной массовых убийств лиц, обвиненных в колдовстве, в конце июня в Ару, Итури (цифры колеблются от 250 до 843 убитых). The inability of the Ugandans and FLC to put a stop to the violence was reflected in the mass murder in late June at Aru, Ituri, of between 250 and 843 people accused of witchcraft.
После всех этих массовых убийств противники ужесточения контроля за оборотам огнестрельного оружия нисколько не смутились и не постеснялись проталкивать законы, которые снимут ограничения на ношение оружия в учебных заведениях, барах и церквях. Following mass shootings, gun control opponents have not been bashful about pushing for laws to remove restrictions on carrying guns in schools, bars and churches.
В самом начале представления в театре Дюссельдорфа зрители увидели стеклянные камеры, в которых актеры падали на пол, когда в них струился белый дым – это была аллюзия массовых убийств евреев в нацистских лагерях смерти. At the opening of the Duesseldorf performance, performers could be seen inside glass chambers, falling to the floor as white fog flowed — an allusion to the mass killings of the Jews in the Nazis' death camps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!