Примеры употребления "массово" в русском

<>
Вместо "массово фатального разрыва" жизни Вацлава Смила мы можем обеспечить непрерывность жизни. Instead of having Vaclav Smil's "massively fatal discontinuity" of life, we can ensure the continuity of life.
В-пятых, правительствам необходимо финансировать те проекты, которые разоблачают дезинформацию и массово повышают медиа-грамотность. Fifth, governments need to fund projects that expose disinformation and massively increase media literacy skills.
Во-первых, народ Гвинеи-Бисау зрело и массово проголосовал в пользу надежды и перемен к лучшему в его жизни. First, the people of Guinea-Bissau voted maturely and massively for hope and change in their lives.
Он назвал их "массово фатальными разрывами". Это означает, что они могут убить до 100 млн. человек в ближайшие 50 лет. He called these, "massively fatal discontinuities," meaning that they could kill up to 100 million people in the next 50 years.
По нашему мнению, “активные” управляющие - или даже “слишком активные” управляющие - похоже, массово отошли от выбора акций на основе долгосрочного периода. In the opinion of SCM, "Active" managers - or what we like to call "way too active" managers - seem to have massively migrated away from stock selection that is based on long-term or long-duration time periods.
Исходя из заголовков новостей создается впечатление, что 400 миллионов граждан, имеющих право на участие в недавних выборах в Европейский парламент проголосовали массово против Евросоюза. Judging from the headlines, one might get the impression that the 400 million citizens eligible to participate in the recent European Parliament elections voted massively against the European Union.
В Соединенных Штатах правительство строило трансформационные сети (сети шоссейных дорог между штатами), массово субсидировало их строительство (трансконтинентальные железные дороги) или играло основополагающую роль в их разработке и раннем развитии (Интернет). In the United States, the government constructed transformational networks (the interstate highway system), massively subsidized their construction (the transcontinental railroads), or played the foundational role in their design and early development (the Internet).
Можно массово обновить атрибуты продуктов. You can update product attributes in bulk.
Оно массово поразит твой зад. It will mass destruct your ass.
И тогда женщины спонтанно вышли на улицы, причём массово. Women spontaneously took to the streets en masse.
Кроме того, можно массово поддерживать атрибуты продуктов с помощью Microsoft Excel. Alternatively, you can maintain product attributes in bulk by using Microsoft Excel.
Добавление пользователей в Office 365 по одному или массово — справка для администраторов Add users individually or in bulk to Office 365 - Admin Help
Пользователей можно добавить и позже (см. статью Добавление пользователей по одному или массово). You can add users later, too; see Add users individually or in bulk.
После этих заявлений население ударилось в панику, начав массово забирать вложения из этих банков. The allegations spurred a popular panic and mass withdrawals of deposits in the banks concerned.
Поэтому птенцы не вылуплялись из яиц, певчие птицы массово погибали, в городах воцарилась тишина. And so, robin eggs failed to hatch, songbirds died en masse, towns fell silent.
В результате снижения цен на нефть и продолжающихся экономических санкций инвесторы массово продавали рубль. As a result of the falling oil prices and ongoing economic sanctions, investors have been selling their rubles in droves.
На севере Израиля в кибуце Сде Элийаху, расположен завод, массово производящий этих природных врагов. In Northeast Israel, in Kibbutz Sde Eliyahu, there is a facility that mass-produces those natural enemies.
Мы можем обрабатывать события массово в одном обратном вызове, особенно в периоды высокой загруженности. We may batch events in a single callback, especially during moments of high load.
Казалось, Британия остановилась в день или момент её смерти, и люди массово оплакивали смерть принцессы. There was a sort of a standstill in Britain the moment of her death, and people decided to mourn her death in a sort of mass way.
Вы также можете массово включить архивы, выбрав несколько почтовых ящиков (используйте клавиши Shift или Ctrl). You can also bulk-enable archives by selecting multiple mailboxes (use the Shift or Ctrl keys).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!