Примеры употребления "масса времени" в русском

<>
Переводы: все10 lot of time7 другие переводы3
Расплавленная сталь, острые как бритва мечи, масса свободного времени. Molten steel, razor-sharp blades, lots of time to himself.
Мы сейчас тратим массу времени на топливные батареи. We're spending a lot of time on fuel cells right now.
А поскольку саперам приходится проверять каждый сигнал, они тратят на мелкие металлические осколки массу времени. Since deminers have to investigate each signal, they waste a lot of time on small metal fragments.
А потом она потратила массу времени, чтобы найти лучший онкоцентр в мире, для прохождения последующей терапии. And she then spent a lot of time researching to find the best cancer center in the world to get her subsequent care.
В последующие недели и месяцы я провел массу времени в гараже. А также на кухне, чем несказанно расстраивал супругу. Now I spent a lot of time in my garage, over the next weeks and months, and also in my kitchen - much to the dismay of my wife.
Арон тратит массу времени, рассуждая о якобы уникальных отрицательных аспектах путинизма и перечисляя и без того хорошо известные преступления этого режима. Aron spends a lot of time diagnosing the supposedly unique ills of Putinism and describing the Russian regime’s by now all too familiar litany of crimes.
— Мы тратим массу времени на то, чтобы сделать наши приложения более быстрыми и эффективными, но до настоящего момента мы уделяли довольно мало внимания тому, как можно передавать тот же опыт при помощи меньшего количества данных. Zuckerberg: We spent a lot of time trying to make our apps run faster, crash less, and have fewer bugs, but until this year, we didn’t spend a huge amount of time on delivering the same experience with less data.
Можно работать и так, но на это уйдет масса времени. This approach works but it's fairly time-consuming.
Собственно говоря, сам процесс сокращения завершится только через семь лет после заключения договора, так что у нас есть масса времени. In fact, the reductions don’t have to be completed until the treaty’s seventh year — plenty of time for a prudent draw-down.
У него была масса времени для ведения внутренних битв, и он скармливал журналистам истории о своих соперниках в Белом доме, хотя иногда, если ему так было удобно, мог переквалифицировать врагов в друзей (например, бывшего руководителя аппарата Райнса Прибуса). He had plenty of time to fight internal battles by feeding reporters stories about his White House rivals, though he would switch someone (for example, former Chief of Staff Reince Priebus) from rival to friend, as convenient.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!