Примеры употребления "масла" в русском

<>
Переводы: все1026 oil719 butter248 другие переводы59
И побольше масла, если можно. If possible, really buttery.
Лампочка масла только что зажглась. The engine light just came on.
Яичные белки, тост без масла. Egg whites, dry toast.
Я чувствую запах розового масла? Do I smell attar of roses?
Мое тело жаждет ценные свойства масла. My body craves buttery goodness.
Это только подливает масла в огонь. It only adds fuel to the fire.
ФРС: Йеллен подливает масла в огонь доллара Fed watch: Yellen adds fuel to the USD fire
А я развела огонь и подлила туда масла. Then I started a fire and threw gas on it.
Его убийство подольет масла в огонь в исламском обществе. His assassination would light a huge fire in the Islamic community.
Они братья и сёстры и живут в дупле Шотландского масла. They're brothers and sisters and they live in Butterscotch Hollow.
Он подольет масла в огонь, сказав что сделает Джилиан предложение. He's about to drop the bomb that he's gonna propose to Gillian.
Ну, он переехал в Чикаго и открыл автосервис по замене масла. Well, he moved to Chicago and opened a Jiffy Lube franchise.
Она только подольет масла в огонь, который союзники не смогут потушить. It is only likely to fuel a fire which the allies cannot quench.
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
Что же случилось с привычными яйцами с беконом, с двойной порцией масла? Whatever happened to the usual bacon and eggs, extra grease on the side?
Мы обнаружили следы шин на берегу, и на воде пятна машинного масла. We've found tyre marks at the water's edge, and there are oily patches on the water.
Когда несколько недель назад разгорелся конфликт, в огонь стали подливать много масла. When the controversy blew up a few weeks ago, a lot of fuel was added to the fire.
Прежде всего, оно может воздержаться от мер, которые подлили бы масла в огонь. They can begin by refraining from measures which would result in adding fuel to the fire.
Масла в огонь растущей китайско-российской напряженности подливают расходящиеся в разные стороны перспективы двух экономик. Fueling these growing Sino-Russian tensions are the divergent prospects of the two economies.
Напряженные социальные отношения, бурлящие под поверхностью, также способны сильно подлить масла в огонь кризиса доверия. Social tensions bubbling beneath the surface could well add fuel to the crisis of confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!