Примеры употребления "маршруте" в русском с переводом "itinerary"

<>
Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации. In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to frequency seven for synchronization with Federation Standard Time.
Хотя в соответствии с этой резолюцией государства-поставщики по-прежнему должны информировать санкционный Комитет о поставках оружия правительству Демократической Республики Конго и включать в такие уведомления всю соответствующую информацию, в том числе, когда это необходимо, о конечном пользователе, предполагаемую дату поставки и маршруте поставок — на деле Совет Безопасности снял эмбарго на поставку оружия, введенное в отношении правительства Демократической Республики Конго. While supplier States continue to be required by the resolution to notify the sanctions Committee of arms shipments to the Government of the Democratic Republic of the Congo and to include in such notifications all relevant information — including, where appropriate, the end user, the proposed date of delivery and the itinerary of shipments — the Security Council effectively lifted the arms embargo on the Government of the Democratic Republic of the Congo.
Эта миссия была организована непосредственно перед второй миссией Совета Безопасности в Западную Африку, с тем чтобы позволить ЮНОВА и другим подразделениям Организации Объединенных Наций в регионе представить миссии соответствующую информацию по этим двум странам, которые, несмотря на то, что в них не наблюдалось кризисов или посткризисных ситуаций и они не значились в маршруте миссии Совета, тем не менее в значительной степени испытывали на себе воздействие событий в соседних странах. This mission was arranged just before the second Security Council mission to West Africa to enable UNOWA and other United Nations entities in the region to provide the latter mission with relevant information on those two countries which, although not in crisis or post-crisis situations and not on the Council mission's itinerary, have nevertheless been profoundly affected by developments in neighbouring countries.
Я дал ему номер поезда, твой маршрут. I gave him your train number, your itinerary.
Отправьте подтверждающее сообщение с маршрутом и квитанцией. Send a confirmation message that contains the itinerary and receipt.
Показания Креншоу, маршрут Кирша и твоя музыкальная шкатулка. Here's the Crenshaw depo, and this is the Kirsch itinerary, and here's your music box.
Почему у тебя маршрут путешествия Чака, Выписка с банковского счёта и с кредитки? Why do you have Chuck's travel itinerary, bank statements, and credit card bills?
Международная система eTIR направляет предварительную информацию о грузе всем таможенным органам, заявленным держателем в рамках его маршрута. The eTIR international system forwards the advance cargo information to all Customs authorities declared by the holder as part of his itinerary.
Кроме того, Группа изучила ряд вопросов, касающихся организации прогонов демонстрационных маршрутных поездов по маршруту Шопрон- Бухарест- София- Салоники/Стамбул. In addition, the Group examined a number of items concerning the organization of a demonstration run of a block train on the itinerary Sopron-Bucharest-Sofia-Thessaloniki/Istanbul.
Потом она снимает комнату в мотеле, из которой Чеймберс получает многочисленные телефонные звонки и где мы находим подробный маршрут Медины. She then rents a motel room from which Chambers receives numerous phone calls and we find classified details of Medina's itinerary.
В рамках предложенного маршрута учтены такие аспекты, как максимально допустимое число таможен места отправления и места назначения, а также приостановление перевозки МДП. The proposed itinerary included such features as the maximum permissible number of Customs offices of departure and destination as well as the suspension of a TIR transport.
Для этой цели осуществлялось наблюдение за тем, в какое время и куда выезжает Рафик Харири, а маршруты движения его кортежа подробно фиксировались. For this purpose, the timing and location of Rafik Hariri's movements had been monitored and the itineraries of his convoy recorded in detail.
Его не нужно указывать в транспортном документе, если заранее известно, что маршрут не включает проезд через туннель, для которого установлены ограничения на перевозку опасных грузов. It need not be added in the transport document, where it is known beforehand that the itinerary does not include passage through a tunnel with restrictions for carriage of dangerous goods.
Точка зрения: В настоящее время указываются только таможенные пункты загрузки и разгрузки, что дает возможность водителю выбирать маршрут в зависимости от загруженности дорог, и т.д. Views: Today, only the loading and the unloading Customs Offices are identified, and this gives freedom to the driver to choose its itinerary according to traffic conditions etc.
Для авиакомпаний мы разработали специальные шаблоны, с помощью которых можно отправлять людям сведения о маршрутах полетов, напоминания о регистрации, посадочные талоны и изменения в статусе авиарейса. For the airline industry we have developed specialized templates for sending people their itinerary, Checkin reminders, their boarding pass and flight status updates.
" В случае закрытия туннелей на продолжительный или непродолжительный срок следует заранее планировать и указывать участникам дорожного движения наиболее оптимальный альтернативный маршрут в местах отвода движения в сторону ". “In case of long or short-term closure of tunnels, the best possible alternative itinerary should be planned and indicated in advance to users at the diversion location.”
Странам предлагается проверить упомянутые в этом документы автомобильные и железные дороги категории Е, поскольку не всегда можно получить точную информацию при изучении карт сетей и перечней маршрутов. Countries are asked to check the E-roads and E-railways mentioned in the document because it is not always evident from studying maps of the networks and the lists of itineraries.
В случае закрытия туннеля (на продолжительный или непродолжительный срок) компетентным органам следует указывать в различных местах оптимальные альтернативные маршруты и доводить их до сведения участников дорожного движения. In the case of tunnel closure (long or short term), the best possible alternative itineraries should be indicated at diversion locations and made known by authorities.
Это позволяет пассажирам составлять маршруты по Германии " от двери до двери ", учитывая услуги, предоставляемые комплексными транспортными ассоциациями (быстрый транзит, метро, трамвай), и определять расстояния, которые придется пройти пешком. This enables travellers to plan door-to-door itineraries in Germany, including services provided by integrated transport associations (rapid transit, underground, tram) and distances that have to be covered on foot.
Составляющие элементы декларации: перевозчик (Обязательно), гарантия (Обязательно), товары (Обязательно), транспортные средства/контейнеры (Обязательно), сопроводительные документы (Факультативно), грузополучатель (Факультативно), маршрут (в пределах страны) (Обязательно), цифровая подпись (Обязательно), грузоотправитель (Обязательно), субподрядчики. Elements composing the declaration: operator (M), guarantee (M), goods (M), vehicles/containers (M), accompanying documents (O), consignee (O), itinerary (country level) (M), electronic signature (M), consignor (M), subcontractors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!