Примеры употребления "маршрутах" в русском

<>
Переводы: все1475 route1382 itinerary44 lane10 trail6 другие переводы33
О категориях затрат, используемых в производственных маршрутах About cost categories used in production routings
Люди, которые ищут информацию об определенных маршрутах. People searching for specific destinations
О категориях затрат, используемых в производственных маршрутах [AX 2012] About cost categories used in production routings [AX 2012]
Информацию о маршрутах Вена- аэропорт можно получить по веб-сайту аэропорта. Information on Vienna Airport Lines can be obtained from the airport web site.
Подготовка плана расширения пропускной способности на маршрутах движения поездов в случае перегрузки инфраструктуры. Set-up of a plan to boost train path capacity in case of overloaded infrastructure.
Источники содержат сведения о номенклатурах, маршрутах спецификации, формулах расчета косвенных затрат и версии цены. The sources include information about items, bills routings, indirect cost calculation formulas, and the costing version.
Кроме того, поставка новых автобусов способствовала возобновлению и улучшению обслуживания пассажиров на пригородных и внутригородских маршрутах. Furthermore, the arrival of new buses facilitated the re-establishment and improvement of urban and intra-city passenger services.
Они не применяются для частных или промышленных перевозок на балкерных, танкерных, необалкерных или других нелинейных грузовых маршрутах. They are not used for private or industrial carriage with respect to bulk, tanker, neo-bulk or other non-liner cargo services.
На основе полученных данных в специальной программе могут выводиться сведения, например о ближайших ресторанах или маршрутах проезда к нужному пункту назначения. A program could then use that location to provide you with information about nearby restaurants or driving directions to your next destination.
По мнению МСАТ, в рамках будущего глобального многостороннего соглашения о международных регулярных автобусных маршрутах в первоочередном порядке должны охватываться следующие основные моменты: For the IRU, a future global multilateral agreement on international regular coach and bus lines should address, as a priority, the following main issues:
Для Солтмен трата времени и денег на раздумья о разнице в маршрутах передвижения мужчин и женщин внутри ИГИЛ – это не вопрос «гендерного равенства. To Saltman, investing time and money to think about the differences between men’s and women’s movement in ISIS wasn’t “about gender equality.
Парк частных и государственных автотранспортных средств был в той или иной степени обновлен и было восстановлено надежное автотранспортное обслуживание пассажиров на междугородних маршрутах. Private and public road transport has been rehabilitated to varying degrees, and safe and reliable inter-city public passenger transportation services have been restored.
документация для заседающих органов: доклад о работе ежегодной сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (2); доклад о Евроазиатских транспортных маршрутах (1); Parliamentary documentation: report of the annual session of the Working Party on Transport Trends and Economics (2); report on Euro-Asian transport links (1);
Если, создавая новую инфраструктуру, мир будет использовать те же самые старые подходы, он застрянет на экологически грязных, ресурсоёмких и неустойчивых маршрутах, ведущих к экономическому росту. If the world follows the same old approaches in building new infrastructure, it would lock in polluting, resource-intensive, and unsustainable pathways to growth.
В частности, необходимо обеспечить наличие инфраструктуры, суперструктуры и оборудования для контейнерных перевозок товаров " от двери до двери ", в том числе на морских, автомобильных, железнодорожных и воздушных маршрутах. In particular, infrastructure, superstructure and equipment for the movement of containerized goods door-to-door, including sea, road, rail and air connections, must be available.
следует поощрять создание структур партнерства между государственным и частным секторами на маршрутах торговых и транспортных коридоров путем развития и широкого использования общих систем управления и мониторинга на базе информационно-коммуникационных технологий. Private-public partnership platforms along trade and transport corridors should be promoted through the development and extensive use of common information and communication technology-based management and monitoring systems.
Кроме того, следует поощрять создание структур партнерства между государственным и частным секторами на маршрутах торговых и транспортных коридоров путем развития и широкого использования общих систем управления и мониторинга на базе информационно-коммуникационных технологий. In addition, private-public partnership platforms along trade and transport corridors should be promoted through the development and extensive use of common information and communication technology-based management and monitoring systems.
В настоящем исследовании изучался вопрос о перевозках контейнеров, полуприцепов и полностью загруженных автомобилей (" бегущее шоссе ") в рамках применяемых в настоящее время транспортных процессов с использованием обычных коэффициентов загрузки и дальности перевозок на 14 европейских маршрутах. In this study, the transport of containers, semi-trailers and complete trucks (rolling road) on currently realized transport processes were investigated, using typical load factors and transport distances of 14 European relations.
В сфере внутренних автомобильных перевозок проблемы связаны в основном с недостаточной пропускной способностью дорог на въездах в города и выездах из них, а также с отсутствием объездных дорог вокруг городов на маршрутах, открытых для международных перевозок. In domestic road transport, most of the time obstacles are due to the fact that traffic capacities at the entrance to or exit from towns have been exceeded and to the lack of town bypasses on roads open to international transport operations.
Акцентируя основное внимание на бесперевалочных перевозках «река-море», подобные исследования не должны обходить вниманием и возможность перевозки грузов на маршрутах в варианте их перевалки с речных на морские суда (или наоборот) в устьевых портах магистральных рек. While focusing on river-sea transport without trans-shipment, investigations must not overlook the possibility of cargo transport involving reloading from river- to sea-going vessels (or vice versa) in ports at the mouth of trunk rivers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!