Примеры употребления "маркированные" в русском с переводом "label"

<>
Индивидуально маркированные упаковки в виде пластмассовых мешков с весом-нетто 1,14 кг для продажи в Италии, упакованные в ящики с внутренней оберткой весом-нетто 18,16 кг, будут идентифицироваться по упаковочному коду вида куриного мяса 00000110114201816380, который обозначает следующее: Individually labeled plastic bag packages with a 1.14 Kg net weight for sale in Italy and packed in 18.16 Kg net weight lined boxes would be characterized by the poultry species packing code 00000110114201816380, indicating the following:
Каким знаком опасности маркирована упаковка, содержащая легковоспламеняющиеся жидкости класса 3? Which danger label does a package containing flammable liquids of Class 3 bear?
И вся прелесть в том, что опухоль маркирована флюоресцирующими молекулами. So that's the beauty of having a tumor that's labeled with fluorescent molecules.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings.
нормы энергоэффективности и маркирование оборудования и приборов для конечного пользования, программы использования хладагентов, не содержащих хлорфторуглеродов, энергоревизии и развитие компаний, обслуживающих энергетические сети; Energy efficiency standards and labelling for end-use equipment and appliances, chlorofluorocarbon-free refrigerator programmes, energy audits and promotion of energy service companies;
На весь реализуемый в поезде товар имеются сертификаты соответствия, в качестве товара Вы можете убедиться лично. Реализуемая в поезде продукция маркирована специальным защитным стикером. All the goods on sale in the train have conformity certificates and you may make sure of their quality yourselves. All the goods on sale in the train are labeled with a special protection sticker.
Стандарты позволяют им составить представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом: The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly.
Потенциальный объем производства круглого леса в сертифицированных лесах составляет, согласно оценкам, 22 % от мирового объема производства делового круглого леса; однако лишь незначительная часть продукции, заготавливаемой в сертифицированных лесах, маркирована соответствующим образом. The potential roundwood supply from certified forests is estimated at 22 % of global industrial roundwood production; however, only a small share of products from certified origins bear a label.
В нем, также, приводились аргументы в пользу того, что маркирование генетически модифицированных продуктов производить необходимо, поскольку потребители имеют право делать осознанный выбор того, что они едят, на основе предоставленной им информации. It also argued that labeling GM foods is required in accordance with consumers' right to make informed choices about what they eat.
Семь лет назад президент Европейской комиссии потребовал, чтобы Европейская группа по вопросам этики в науке и новых технологиях (членом которой я была) проанализировала "этические аспекты маркирования продуктов питания, полученных с применением современной биотехнологии". Seven years ago, the President of the European Commission requested the European Group on Ethics in Science and New Technologies (of which I was a member) to examine the "ethical aspects of the labeling of foods derived from modern biotechnology."
Указание на то, что любая информация, подлежащая представлению стороной в качестве конфиденциальной, должно представляться в письменном виде отдельно от другой информации, должно быть четко определено и маркировано в качестве конфиденциальной и требует применения Кодекса. Indication of any information to be put forward by a party as confidential shall be submitted separately, and in hard copy, from other information, shall be clearly identified and labelled as confidential, and requires the application of the Code.
И вот что мы сделали: взяли культивируемую клеточную среду и инфицировали клетки разными вирусами, затем взяли этот материал и флюоресцентно маркировали полинуклеотид, генетический материал, выделенный из этих культивируемых клеток, вирусный материал - и поместили его на чип, чтобы определить, к какому участку он приклеится. And so what we did is, we take tissue culture cells and infect them with various viruses, and we take the stuff and fluorescently label the nucleic acid, the genetic material that comes out of these tissue culture cells - mostly viral stuff - and stick it on the array to see where it sticks.
К существующим системам предупреждений относятся Руководство МПХБ по составлению международных карточек химической безопасности (МКХБ), Американские национальные стандарты (АNSI Z129.1), директивы ЕС по классификации и маркировке, Справочник по аварийному реагированию (ERG 2004) и Руководство по маркированию пестицидов Агентства по охране окружающей среды США. These existing systems have included the IPCS International Chemical Safety Card (ICSC) Compilers Guide, the American National Standards (ANSI Z129.1), the EU classification and labelling directives, the Emergency Response Guidebook (ERG 2004), and U.S. Environmental Protection Agency Pesticide Label Review Manual.
поощряет страны к возможно более оперативному внедрению новой согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркирования химических веществ, как это предусмотрено в пункте 23 (с) Йоханнесбургского плана выполнения решений, с тем чтобы обеспечить возможность использования этой системы в полном объеме к 2008 году; Encourages countries to implement the new Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals as agreed in paragraph 23 (c) of the Johannesburg Plan of Implementation as soon as possible, with a view to having the system fully operational by 2008;
К существующим системам мер предосторожности относятся Руководство МПХВ по составлению международных карточек химической безопасности (МКХБ), Американские национальные стандарты (ANSI Z129.1), директивы ЕС по классификации и маркировке, Справочник по аварийному регулированию (ERG 2004) и Руководство по маркированию пестицидов Агентства по охране окружающей среды США. These existing systems have included the IPCS International Chemical Safety Card (ICSC) Compilers Guide, the American National Standards (ANSI Z129.1), the EU classification and labelling directives, the Emergency Response Guidebook (ERG 2004), and U.S. Environmental Protection Agency Pesticide Label Review Manual.
Такие обсуждения, возможно, помогут участникам переговоров урегулировать продолжающуюся дискуссию относительно "Codex Alimentarius" (международные стандарты по пищевым продуктам, установленные Всемирной Организацией Здравоохранения и Комитетом ООН по продуктам питания и сельскому хозяйству), регулятивным документам Евросоюза по маркированию и отслеживанию генетически модифицированных организмов и по применению правил Всемирной торговой организации. Such discussions might help negotiators settle ongoing disputes over the "Codex Alimentarius" (global food standards set by the World Health Organization and the UN Food and Agriculture Organization), the EU regulation on labeling and tracing genetically modified organisms, and the application of World Trade Organization rules.
" Независимо от положений раздела 2.3.5, вещества, которые не могут быть отнесены к другим классам ВОПОГ или к другим позициям класса 9 и которые не определены в директиве 67/548/ЕЕС Совета от 27 июня 1967 года о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркирования опасных веществ11, с внесенными в нее изменениями как вещества, обозначенные буквой N " Опасные для окружающей среды ", не подпадают под действие ВОПОГ. " Notwithstanding the provisions of 2.3.5, substances which cannot be assigned to other classes of ADN or to other entries of Class 9, and which are not identified in Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances11, as amended, as substances to which letter N " Environmentally hazardous " has been allocated, are not subject to ADN.
" Независимо от положений раздела 2.3.5, вещества, которые не могут быть отнесены к другим классам в ДОПОГ или к другим позициям класса 9 и которые не определены в директиве 67/548/ЕЕС Совета от 27 июня 1967 года о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркирования опасных веществ11, с внесенными в нее изменениями, как вещества, обозначенные буквой N " Опасные для окружающей среды ", не подпадают под действие ДОПОГ. " Notwithstanding the provisions of 2.3.5, substances which cannot be assigned to other classes of ADR or to other entries of Class 9, and which are not identified in Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances11, as amended, as substances to which letter N " Environmentally hazardous " has been allocated, are not subject to ADR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!