Примеры употребления "марихуану" в русском

<>
Переводы: все148 marijuana106 cannabis34 marihuana1 другие переводы7
Видите ли, мы не можем продавать марихуану всем подряд. Well, sir, we can't just sel the marijuana to anybody.
В настоящем докладе термин " продукты каннабиса " означает марихуану, смолу и масло каннабиса. The term “cannabis products” as used here includes cannabis herb, cannabis resin and cannabis oil.
Мы, взрослые американцы - свободно мыслящие люди имеем право курит марихуану, если хотим! We, as American adults with free will have the right to use marijuana if we choose to!
В настоящем докладе термин " продукты каннабиса " означает марихуану, смолу каннабиса и масло каннабиса. The term “cannabis products” as used here refers to cannabis herb, cannabis resin and cannabis oil.
Я посадил марихуану в общественных садах по всему городу, и никого это не убило. I've planted marijuana in community gardens All over the city, and it hasn't hurt anyone.
Пациенты звонят приходят, я их осматриваю, ставлю диагноз и возможно рекомендую использовать медицинскую марихуану. I make a diagnosis and if appropriate I recommend medical cannabis for them.
Итак, вопрос: может-ли эта штука на самом деле найти марихуану в шкафах учеников? So the question was, can it actually find marijuana in students' lockers?
В исследовании в Новой Зеландии обращалось внимание и на возраст, в котором начинали курить марихуану и оно показало, что более раннее начало связано с большей вероятностью психопатических симптомов. The study in New Zealand also looked at the age at which people start smoking cannabis and they showed that the earlier start was associated with more likelihood of having these psychotic symptoms.
Когда вошел, я обнаружил что-то похожее на марихуану и белый порошок на кофейном столике. Upon entering the domicile, I noticed what appeared to be marijuana and a white powder on the coffee table.
Хотя те, кто прекратил употреблять марихуану, частично улучшили свое состояние в сравнении с теми, кто продолжал ее употреблять, их состояние было хуже состояния тех, кто входил в контрольную группу, и это ухудшение коррелировало с длительностью употребления. Although those who stopped using cannabis partially improved over those continued using cannabis, they were below the level of controls, and this impairment was related to the duration of use.
На 14-й день я решил скурить всю марихуану, которую я создал, чтобы попробовать первый пакет. "14th day I decided to smoke all the marijuana I had created," just to test the first batch.
Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией: доктор Брайан Веллс, специалист по реабилитации, говорит: "впервые я начинаю наблюдать у тех, кто злоупотребляет марихуаной, что-то похожее на симптомы ломки от сильнодействующих наркотиков". Heavy users confront a worse situation: Dr Bryan Wells, a rehabilitation expert, comments, "for the first time I'm beginning to see something that resembles the withdrawal symptoms produced by hard drugs in heavy cannabis users."
Половина штатов США в той или иной форме уже легализовала марихуану, при этом в восьми штатах она полностью легализована. Half of all US states have now legalized marijuana in some form, with eight embracing full legalization.
Миллионы тех, кто курит марихуану или употребляет другие психотропные препараты, получают больше вреда от действий государства, чем от использования наркотиков. Millions who smoke marijuana or consume other psychoactive drugs are harmed far more by state action than by drug use.
Поэтому те, кто курит марихуану, чтобы вызвать у себя галлюцинации (в буквальном переводе с английского "взорвать свой разум"), могут и в самом деле это сделать. So `blowing your mind' might be exactly what marijuana users do.
Он был женат, ожидал третьего ребенка, помимо болей в спине он страдал от пост-травматического стресса и повторяющихся кошмарных сновидений. И он начал употреблять марихуану для облегчения некоторых симптомов. He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms.
Начальник полиции Оутс сообщил, что полиция будет следить за соблюдением в городе правил, регулирующих деятельность лиц, выращивающих марихуану в медицинских целях, и будет преследовать незаконных торговцев и распространителей наркотиков. Chief Oates said that the police would enforce city codes regulating medical marijuana growers, and that they would still pursue drug traffickers and dealers.
В Польше также предпочитают рассматривать хранение даже незначительного количества наркотиков как уголовное преступление, что подтверждает тот факт, что 60% людей, осужденных за хранение наркотиков в Польше, просто курят марихуану. Poland also chooses to treat possession of even the smallest quantities of drugs as criminal, as evidenced by the fact that 60% of people sentenced for drug possession in Poland are marijuana smokers.
Вы не можете покупать, продавать, иметь в собственности, пользоваться, употреблять, или передавать наркотические вещества, марихуану, алкоголь или интоксиканты в любой форме или посещать места, где подобные предметы незаконно продаются, распространяются, используются или производятся. You may not purchase, sell, possess, use, consume, or administer any narcotic drugs, marijuana, alcohol, or intoxicants of any form or frequent places where such articles are unlawfully sold, dispensed, used, or given away.
Несмотря на несколько получивших широкий резонанс арестов торговцев и пациентов, употреблявших марихуану по медицинским показаниям, федеральное правительство в большинстве случаев дало добро на торговлю марихуаной в медицинских целях в Колорадо, Вашингтоне и 16 других штатах. Despite some high-profile arrests of medical marijuana patients and sellers, the federal government has mostly allowed medical marijuana businesses to operate in Colorado, Washington and 16 other states.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!