Примеры употребления "маргинальных" в русском

<>
Переводы: все247 marginal165 marginalized67 другие переводы15
Третья колонка для маргинальных номеров 3Х1 210 (2), последнее предложение: читать " На борту судов, находящихся в эксплуатации … " (далее без изменений). Third column for marginals 3X1 210 (2), last sentence, read: “On board vessels in service” (remainder unchanged).
Таким образом, понятие расы занимало центральное место в теориях и практике социополитической организации не только среди маргинальных политических групп, но даже и в уважаемых сообществах. Thus, race occupied a central position in the theories and practices of socio-political organization, not just among fringe political groups but even in respected communities.
Я получу слова гуру спальных районов, учителей городских центров, маргинальных артистов и дельцов, филиппинских проповедников, курильщиков травки, барменов, пластических хирургов, хулиганов, мусорщиков, ваших местных конгрессменов в свете рамп, парней с пропеллером на голове. I will get uptown gurus, downtown teachers, broke-ass artists and dealers, and Filipino preachers, leaf blowers, bartenders, boob-job doctors, hooligans, garbage men, your local Congressmen in the spotlight, guys in the overhead helicopters.
Мы расследуем заявления паранормальных, псевдо-научных и маргинальных групп и культов и споры всех видов между - наукой и псевдо-наукой и не-наукой и лженаукой, вуду наукой, патологической наукой, плохой наукой, не наукой и обычным вздором. We investigate claims of the paranormal, pseudo-science, and fringe groups and cults and claims of all kinds between - science and pseudo-science and non-science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non-science and plain old nonsense.
В вариантах 1999 года в маргинальных номерах 2X01a каждого класса были приведены значения максимальной разрешенной массы на внутреннюю тару (масса нетто) и максимальной разрешенной общей массы брутто на упаковку в комбинированной таре или в лотках, обернутых в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку. Under marginals 2X01a of each class in the 1999 version, the maximum allowed mass per inner package (net mass) and the maximal allowed total gross mass per package in combination packagings or in shrink-wrapped or stretch-wrapped trays were listed.
Но, как заявляет перешедшая на сторону "маргинальных" Сюзан Байлей, "изначальная предпосылка заключается в том, что даже в частях центральной Индии, так называемой Гангской верхней Индии, институты и верования, которые часто описываются как элементы традиционной касты, были оформлены не ранее, чем в начале 18 столетия." But, as Susan Bayley, a "Subaltern" convert, puts it, "the initial premise is that even in parts of the Hindu heartland of Gangetic upper India, the institutions and beliefs which are often described as the elements of traditional caste were only taking shape as recently as the early 18th century."
В рамках инициативы Организации Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры (ЮНЕСКО) «Образование для всех» его страна инвестировала 8 процентов валового национального продукта (ВНП) в целях обеспечения бесплатного и обязательного качественного начального образования, включая программы по оказанию содействия членам традиционно маргинальных групп в получении доступа к высшему образованию. Under the Education for All initiative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), his country had invested 8 per cent of its gross domestic product (GDP) in order to ensure free, mandatory, quality primary education, including programmes to help members of traditionally excluded groups to gain access to higher education.
Информация, представленная секретариатом Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), касается в основном маргинальных групп населения и других групп, которые, как считается, относятся к группам повышенного риска (в зависимости от поведения, расы, класса, этнической принадлежности, социальной ориентации, возраста, пола, географического положения или социальных показателей). Information provided by the Secretariat of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) focused on population groups that live on the margins of society and others perceived as high-risk groups (on the basis of behaviour, race, class, ethnicity, sexual orientation, age, gender, geography or social characteristics).
Отметив, что более не имеется оговорок в отношении содержащихся в документе-/2000/10 предложений по формуле расчета эквивалентной минимальной толщины стенок, о чем идет речь в маргинальных номерах 211 127 (3) и 211 127 (4) добавления В.1а, Рабочая группа приняла предложенные поправки к положениям главы 6.8, касающимся только автоцистерн. Noting that there were no further reservations about the proposals contained in document TRANS/WP.15/2000/10 concerning the formula for the minimum equivalent wall-thickness in marginals 211 127 (3) and 211 127 (4) of Appendix B.1a, the Working Party adopted the proposed amendments to the provisions of Chapter 6.8, which concerned tank-vehicles only.
Во время погрузки, разгрузки или дегазации разрешается использовать только электрооборудование, отвечающее правилам постройки, содержащимся в части 9, или электрооборудование, установленное в помещениях, удовлетворяющих требованиям маргинальных номеров 311 252 (3), 321 252 (3) или 331 252 (3). пунктов 9.3.1.52.3, 9.3.2.52.3 или 9.3.3.52.3. During loading, unloading or gas-freeing operations, only electrical equipment conforming to the rules for construction in Part III 9 or which are installed in spaces complying with the conditions of marginals 311 252 (3), 321 252 (3) or 331 252 (3), 9.3.1.52.3, 9.3.2.52.3 or 9.3.3.52.3, may be used.
Представитель Франции обратился с просьбой о том, чтобы термин " plateau " (поддон) в правом заголовке таблицы 3.4.6 был заменен термином " bac " (бак), который использовался раньше в соответствующих маргинальных номерах ДОПОГ, и объяснил свою просьбу тем, что новый термин был введен в процессе изменения структуры, однако ни само изменение термина, ни его последствия не обсуждались. The representative of France requested that in the French version the term “plateau” (tray) in the top right-hand column heading of table 3.4.6 should be replaced by the term “bac”, as used in the corresponding previous ADR marginals, since the term had been changed in the process of restructuring without any discussion of the change and its implications.
В сотрудничестве с пятью учреждениями Организации Объединенных Наций, а именно: ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, МОТ и ЮНФПА правительство осуществляет общинную программу под названием Джаншала, цель которой заключается в повышении доступности и эффективности начального образования, особенно для девочек и детей из отсталых общин и маргинальных групп, с упором на участие общин и децентрализацию на квартальном (суб-районном) уровне. In collaboration with five UN agencies, namely, UNDP, UNICEF, UNESCO, ILO and UNFAA, the Government has implemented a community based programme called Janshala to make primary education more accessible and effective, especially for girls and children in deprived communities and marginalised groups, with emphasis on community participation and decentralization at the'block'(sub-district) level.
К тому же в маргинальных номерах 10 414 (2) и 10 419 было четко указано, что все положения, касающиеся погрузки, разгрузки, обработки и укладки опасных веществ в транспортные средства, применяются к погрузке, разгрузке, обработке и укладке грузов в контейнеры, а также к погрузке и укладке контейнеров на транспортное средство, их обработке и выгрузке с транспортного средства. It was furthermore clearly specified in 10 414 (2) and 10 419 that all provisions concerning loading, unloading, handling and stowage of dangerous goods in vehicles concerned loading/unloading/stowage and handling in containers, and loading, stowage and handling of containers on a vehicle and their unloading.
Кроме того, цистерны и транспортные средства-батареи, изготовленные в период с 1 января 1985 года по 31 декабря 1989 года, если они используются после 31 декабря 2010 года, должны отвечать положениям маргинальных номеров 211 127 (5) и 211 129, применяемым с 1 января 1990 года, в отношении толщины стенок и защиты от повреждений, а также защиты оборудования, расположенного в верхней части. Similarly, tanks and battery-vehicles constructed before 1 January 1985 and 31 December 1989, if used after 31 December 2010, shall conform to the provisions of marginals 211 127 (5) and 211 129, applicable as from 1 January 1990, concerning wall thickness and protection against damage and the protection of fittings located in the upper part.
Для маргинальных номеров 11 403, 41 403 и 52 403 Совещание приняло иную формулировку на основе неофициального документа INF.3, подготовленного секретариатом, уточнив, что вещества, в отношении которых предписана сигнализация в виде трех синих конусов или трех синих огней, могут перевозиться вместе с другими опасными грузами в одном и том же трюме только в том случае, если они загружены в контейнеры или автотранспортные средства со сплошными металлическими стенками. For marginals 11 403, 41 403 and 52 403, the Meeting adopted a different version based on informal document INF.3 prepared by the secretariat, specifying that substances for which marking with three blue cones or three blue lights was required could not be carried in the same hold as other dangerous goods unless they were in containers or road vehicles with full metallic walls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!