Примеры употребления "маори" в русском

<>
Переводы: все106 maori84 другие переводы22
Как это будет на языке Маори? What's the word for that in Māori?
К двенадцатому веку на большей части территории страны существовали поселения маори. Māori settlements were scattered over most of the country by the twelfth century.
Разнообразное обучение обеспечивается в некоторых районах 73 школами по обучению языку маори. Diversity of schooling is provided in certain areas by 73 Māori language immersion schools.
«Я совершенно уверен, что маори продолжают страдать от последствий колонизации» (Mikaere 2004). There is no doubt in my mind that Māori continue to bear the scars of colonisation (Mikaere 2004).
С помощью образования маори готовились к полному изменению образа жизни, с тем чтобы, подобно колонизаторам, стать фермерами. The Māori were prepared through education to change life-style completely, to become farmers, like the colonisers were.
В году, который закончился в декабре 2007 года, лишь 9 % маори имели высшее образование на уровне бакалавра или выше по сравнению с 22 % европейцев. In the year ended December 2007, just 9 per cent of Māori held a tertiary qualification at bachelor's degree level or above compared with 22 per cent of European.
В консультации с новозеландской общественностью, включая маори, ссылки на Договор Вайтанги были включены в окончательный вариант новозеландской учебной программы, изданной в ноябре 2007 года. In consultation with the New Zealand public, including Māori, references to the Treaty of Waitangi were included in the final version of The New Zealand Curriculum, released in November 2007.
С этой целью правительство намерено расширять экономические и социальные возможности маори посредством значительного улучшения их положения в таких областях, как здравоохранение, занятость, образование и жилье. In order to achieve this goal, the Government aims to extend economic and social opportunities by significantly improving the health, employment, education and housing status of Mäori.
Турция рекомендовала Новой Зеландии по-прежнему принимать целенаправленные меры для ликвидации социально-экономического неравенства среди ее населения, в том числе в отношении маори, выходцев из Азиатско-Тихоокеанского региона и других групп. Turkey recommended that New Zealand continue to take targeted action to eliminate the socio-economic disparities that persist among its population, including those affecting Māori, Pacific, Asian and other groups.
Это подразделение консультирует правительство по вопросам, касающимся Договора, включая общие способы урегулирования исторических претензий по Договору, и ведет переговоры с маори от имени Короны в целях урегулирования исторических претензий по Договору Вайтанги. The Office advises the Government on Treaty issues, including overall strategies for settling historical Treaty claims, and negotiates with Māori on behalf of the Crown to resolve historical Treaty of Waitangi claims.
Дополнительная информация о положении женщин народности маори, женщин тихоокеанских островов, женщин-инвалидов, престарелых женщин и молодых женщин, в том числе стратегии, учитывающие их конкретные потребности, по возможности, включены в материалы, посвященные каждой из статей. Further information on the situation of Māori women, Pacific women, disabled women, older women and younger women, including strategies specific to their particular needs, are included, where appropriate, under each of the articles.
Анализ этнических данных по 371 женщине, приговоренным к заключению, показал, что 55 процентов осужденных идентифицировали себя как маори, 34 процента- как европейцы, 9 процентов- как жители тихоокеанских островов и 2 процента- как лица азиатского происхождения. Ethnicity information for the 371 sentenced female prisoners shows that 55 per cent identified themselves as Māori, 34 per cent as European, 9 per cent as Pacific peoples and 2 per cent as Asian.
В рамках этапного судебного дела, слушавшегося Апелляционным судом в 1987 году, суд трактовал особые отношения между народом маори и Короной как требующие от обеих сторон Договора продуманных действий и проявления доброй воли по отношению друг к другу. In a landmark Court of Appeal case in 1987, the special relationship between the Māori people and the Crown was interpreted by the Court as requiring the Treaty partners to act reasonably and with the utmost good faith towards each other.
Субмерсивные программы обучения только на доминирующем языке «повсеместно признаются в качестве имеющих наименьшую эффективность в плане образования для учащихся, разговаривающих на языках меньшинств» (May & Hill 2003: 14, исследование, проведенное по просьбе Секции по делам маори министерства образования Новой Зеландии). Dominant-language-only submersion programmes “are widely attested as the least effective educationally for minority language students” (May & Hill 2003: 14, study commissioned by the Māori Section of the Aotearoa/New Zealand Ministry of Education).
Они также свидетельствует об усилиях правительства в целях признания менее широких прав в тех случаях, когда территориальные традиционные права могут носить неустойчивый характер, а также выходят за рамки прав, которые рассматривал Суд по землям маори, в решении по делу Ngati Apa. These Agreements also demonstrate the Government's efforts to recognize lesser rights where territorial customary rights might not be sustainable; going beyond the rights the Māori Land Court was considering in the Ngāti Apa decision (the definition of territorial customary rights can be found in section 32 of the Foreshore and Seabed Act and is explained further in the Government of New Zealand's February 2005 submission to the Committee).
Хотя в положении женщин маори и женщин тихоокеанских народностей в отношении оплачиваемой занятости и дохода наметилось улучшение, эти женщины по-прежнему зарабатывают меньше, чем женщины европейского происхождения22, и скорее всего заняты в профессиях, требующих невысокой квалификации, что означает более низкие зарплаты23. While there has been an improvement in Māori and Pacific women's participation in paid employment and their income levels, they continue to earn less than women of European ethnicity and are more likely to work in low skilled occupations, which are associated with lower wages.
В 1987 году при рассмотрении Апелляционным судом одного из дел, ставших важным прецедентом, суд определил особые отношения между народом Маори и представителями Британской Короны как требующие от обеих сторон в Договоре продуманных действий и проявления доброй воли по отношению друг к другу. In a landmark Court of Appeal case in 1987, the special relationship between the Mäori people and the Crown was interpreted by the Court as requiring the Treaty partners to act reasonably and with the most utmost good faith towards each other.
Исламская Республика Иран разделила озабоченность, выраженную рядом механизмов Организации Объединенных Наций, в частности, по поводу положения коренных народов, особенно маори, которые страдают от дискриминации в сферах образования, занятости, жилья и здравоохранения, тогда как средства массовой информации усугубляют эту проблему, формируя дискриминационные стереотипы. The Islamic Republic of Iran shared the concern expressed by several United Nations mechanisms about, in particular, the situation of indigenous people, particularly the Māori, who are discriminated against in education, employment, housing and health care, while the media exacerbate the problem by perpetuating discriminatory stereotypes.
Несмотря на отсутствие законодательных барьеров для такого участия, доля женщин и маори в местном управлении и на должностях, отвечающих за принятие решений (районные советы здравоохранения, органы, утвержденные законом и судебная власть), остается меньшей по сравнению с пропорциональной численностью, как об этом говорилось в других разделах настоящего доклада. Despite the lack of legislative barriers to participation, the percentage of women and Māori in local Government and political decision making positions (district health boards, statutory boards and the judiciary) remains less than proportionate, as discussed in other sections of the present report.
Кроме того, существует ряд специализированных судов (включая Суд по занятости, Суд по окружающей среде и Суд по землям маори) и примерно 100 трибуналов (орган по жалобам в связи со спорами о компенсации за ущерб, суд по авторским правам, коронерский суд, трибунал по пересмотру решений о депортации и трибунал по арендным спорам). In addition, there are a number of specialist courts (including the Employment Court, the Environment Court and the Māori Land Court) and approximately 100 tribunals (for example, the Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal and the Tenancy Tribunal).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!