Примеры употребления "маньяки" в русском

<>
Переводы: все20 maniac16 другие переводы4
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр. I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching ', smokin', goin 'up on the kerb.
Этот парень - маньяк за баранкой. This guy's a maniac behind the wheel.
Милле пошел своим путем, Маньяк. Millais has gone his own way, Maniac.
Кто же самый главный маньяк геноцида? Who exactly was the biggest genocidal maniac?
Душевнобольными, психопатами, маньяками, лжецами, ворами, преступниками, убийцами. Mental cases, psychopaths, maniacs, liars, thieves, criminals, murderers.
Я преследую чертового маньяка от самой Тексарканы, штат Техас. I been chasin 'a goddamn maniac all the way from Texarkana, Texas.
Возможно, даже маньяком, которому во всем нужен идеальный порядок? Maybe even a maniac, which everyone needs to keep perfect order?
Если маньяк будет в зале завтра вечером, он будет мой! And if the maniac's in the audience tomorrow night, I've got him!
Должно быть, вы ненавидите этого хвостатого маньяка не меньше нашего. You must hate that pony-tailed maniac as much as we do.
Могу уверить тебя, Маньяк, война посредством объявлений была бы крайне маловероятной. I can assure you, Maniac, that a campaign through the classifieds would be highly unlikely.
Если кто-нибудь оставляет в лесу нагое женское тело, он сексуальный маньяк, так ведь? If someone leaves a woman's body in the woods with no clothes on, he's liable to be a sex maniac, isn't he?
Ладно, но я вот что хочу сказать, сколько обнаглевших маньяков могут орудовать в радиусе 20 кварталов? Okay, but I mean, how many pushin maniacs are there working in the same 20-block radius, really?
А если она поломается и ты проявишь милосердие к какому-нибудь маньяку, что будет брести в одиночестве. It could break down and you'd be at the mercy of any maniac who came along.
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию. If he, and all of the other defendants, had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters and maniacs, then these events would have no more moral significance than an earthquake, or any other natural catastrophe.
Не могу утверждать, что являюсь высококвалифицированным специалистом по внешней политике Ирана, включая ее разработку и проведение. Однако свидетельства, которые Смит приводит в защиту своего тезиса о том, что персы это просто толпа маньяков, жаждущих убивать, имеет прямое отношение к советскому опыту времен Второй мировой войны. I can’t credibly argue that I am some sort of highly qualified expert on the development and execution of Iranian foreign policy, but a great deal of the evidence that Smith marshals in defense of his argument that the Persians are a crowd of death-seeking maniacs is directly relevant to Soviet experience during the Second World War.
Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс - в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова. Without getting a little too extreme about this, imagine a world where everybody could go out their door and engage in the kind of exercise that's going to make them more relaxed, more serene, more healthy, burn off stress - where you don't come back into your office a raging maniac anymore, where you don't go back home with a lot of stress on top of you again.
Мало ли какие маньяки там шляются. There are some weirdoes out there.
Маньяки действуют в пределах своей расы. Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups.
Оказывается, вчера Маньяки украли заправщик с верфи. Turns out, the Maniax stole a refueling truck from the shipyard yesterday.
Танковые маньяки могут заказать полную реставрацию, при которой дилер полностью разберет танк по винтику. Obsessives can pay for a full restoration, wherein the dealer completely dismantles the vehicle into crumbs and skeletons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!