Примеры употребления "мантры" в русском

<>
Переводы: все58 mantra58
Эта новая модель выходит за рамки мантры «государственно-частного партнерства». This new model moves beyond the mantra of “public-private partnership.”
Повторять мантры о территориальной целостности - конвенциональный принцип международных отношений - продуктивно, только если это гарантирует стабильность. Repeating mantras about territorial integrity – the conventional wisdom of international relations – is productive only as long as it ensures stability and averts chaos.
Этого еще не произошло, так как центральные банки были осторожны в повторении своей мантры низкой долгосрочной инфляции. This has not yet happened, as central banks have been careful to repeat their mantra of low long-term inflation.
Гуру Сона, мошенница, и вы можете забрать свои мантры и свою йогу и свое Сияющее Дерево Жизни и подвинуть свой ашрам. Guru Sona, are a con artist, so you can take your mantras and your yoga and your Shining Tree of Life and shove it up your ashram.
Необходимо отметить, что хотя ХАМАС и не отказался от своей мантры сопротивления, он, тем не менее, с течением времени смягчает свою позицию по палестино-израильскому конфликту. To be sure, Hamas has not abandoned its resistance mantra; even so, it has moderated its stance on the Palestinian-Israeli conflict over time.
Мантры о хорошей финансовой и денежной политике, возможно, дадут некоторое утешение банкирам центральных банков или министрам финансов, отчаянно пытающимся предотвратить колебания потоков капитала и давление внутри страны, направленное на блокирование повышения цены валюты. Mantras about good fiscal and monetary policies may give little solace to a central banker or finance minister desperate to stave off surging inflows and domestic pressure to block currency appreciation.
На заседании ООН целью должно стать превращении мантры «доступность, а не избыточное использование» в реальные дела. Для этого необходимо соглашение о сокращении избыточного применения антибиотиков в сельском хозяйстве, а также о запуске глобальной кампании по повышению осведомлённости о проблеме АМР. At the UN, the goal should be to turn the mantra of “access, not excess” into a reality, with an agreement to reduce the unnecessary use of antibiotics in agriculture, and to spearhead a global awareness campaign.
Тем не менее, как гражданин европейской посткоммунистической страны, я должен признать, что когда я слышу, как произносят “мантры” о нашей принадлежности к Западу, о западном направлении нашей политики и об обязанности западных организаций, таких, как НАТО и Евросоюз, незамедлительно принять нас в свои ряды, я часто чувствую себя несколько неуютно. Yet, as a citizen of a European postcommunist country, I must admit that when I listen to the mantra-like claims about our Western affiliation, the Western direction of our policies, and the obligation of Western organizations, such as NATO and the EU, to offer us speedy admission, I often feel somewhat uncomfortable.
Во-вторых, наша новая мантра: Secondly, our new mantra:
Лью повторяет старую мантру "сильного доллара". Lew repeats the old “strong dollar” mantra
Глобальное управление – это мантра элиты нашего времени. Global governance is the mantra of our era’s elite.
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии. "International competitiveness" became the mantra of German economic policymaking.
И это не бессмысленная мантра, и это не стихотворение. And it's not a mindless mantra, and it's not a poem.
Сегодня все чаще можно услышать такую мантру: Америка слабеет. It is a mantra increasingly heard around the world: US power is in decline.
«Нам надо сосредоточиться на себе» – это мантра Трампа и остальных. “We should focus on our own” is the mantra of Trump and others.
Хорошее руководство - и в общественном, и в частном секторе - это мантра после кризиса. Good governance - in both the public and private sectors - is the post-crisis mantra.
Все граждане всеобщего здоровья, в частности руководители в области здравоохранения, должны принять эту мантру. All global health citizens, and particularly health-care leaders, should adopt this mantra.
Она проповедовала всю ту же давно навязшую в зубах мантру, откладывать все на черный день. She was preaching that same old tired mantra, save for a rainy day.
Я сказал: "Хорошо, я попытаюсь написать ей мантру, которую она сможет петь себе перед сном. And I said, "Oh yeah, I'll try to write a mantra that she can sing to herself to help herself go to sleep."
Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются. If Europeans merely invoke the lofty mantra of “an ever closer union,” their institutions will atrophy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!