Примеры употребления "манн" в русском

<>
Переводы: все23 mann18 manna5
Как однажды писал Томас Манн: As Thomas Mann once wrote:
Томас Манн назвал Herrenklub “законодателем страданий”. Thomas Mann called the Herrenklub the “trendsetter of misery.”
Как однажды писал Томас Манн: «Свобода намного сложнее, чем власть». As Thomas Mann once wrote: “Freedom is more complicated than power.”
Вот как Томас Манн говорит о симметрии в "Волшебной горе". Here is Thomas Mann talking about symmetry in "The Magic Mountain."
Я думаю, что знаю, что Бобби Манн делал в том комедийном клубе. I think I know what Bobby Mann was doing at that comedy club.
Это должно было стать забытой технологией, но Альфред Манн встретился с доктором, который собирался выйти на пенсию . this was going to be an abandoned technology, but Alfred Mann met the doctor who was going to retire, [Dr. Schindler.]
Я задала этот вопрос эксперту по мозговой смерти, Стефани Манн, которой хватило глупости отвечать на мои письма. I asked this question to a brain death expert, Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
Для писателя, который практически всегда изгнанник и всегда "подозреваемый" (как сказал когда-то Томас Манн), язык - это плацента. For a writer, the exile par excellence - always a "suspect," as Thomas Mann said - language is his placenta.
11 и 12 апреля Тбилиси и Сухуми также посетил посол Стивен Манн, Специальный представитель Соединенных Штатов Америки по евразийским конфликтам. Ambassador Steven Mann, United States Special Negotiator for Eurasian Conflicts, also visited Tbilisi and Sukhumi, on 11 and 12 April.
Альфред Манн основал свою организацию, с целью дальнейшего исследования данной сферы, так как понимал, что не стоит надеяться на инвесторов, учитывая всю рискованность такого вложения капитала. Alfred Mann has set up this foundation to advance this research because he saw there's no way venture capital would come in for something like this.
Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных. Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator who's fascinated with bridging gaps in consciousness, whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind or movement to the paralyzed.
Луис Учайтел из The New York Times цитирует высокоинтеллектуальную Кэтрин Манн, комментирующую "взаимозависимые отношения... между США и их торговыми партнёрами", которые могут "продолжаться довольно долго", потому что "США и их главные торговые партнеры кровно заинтересованы в сохранении статус-кво". Louis Uchitelle of The New York Times quotes the highly intelligent Catherine Mann commenting on the "co-dependent relationship...between the US and its trading partners," which might "last for quite some time," because "the US and its main trading partners have a vested interest in the status quo."
Мисс Сантана, вы знали Бобби Манна? Ms. Santana, did you know Bobby Mann?
Это была как манна небесная. It was like manna from heaven.
Бугатти Манна все еще в гараже. Mann's Bugatti is still in the garage.
На Ливан не посыпется манна небесная. Manna from heaven is not about to fall on Lebanon.
Мы обсуждали "Смерть в Венеции" Томаса Манна. We were discussing Thomas Mann's Death in Venice.
Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес? A land where nobody works, and where your desires fall like manna from heaven?
Автомобильный локатор, установленный в Бугатти Манна не посылает сигнал. So the vehicle locator in Mann's Bugatti is not sending a signal.
Одна теория, что любой может выдвинуть конечно то, что машина, хотя они и знали, как поддерживать ее и делать так чтобы она производила манну, до скончания времен и не работать больше. One theory that one could put forward of course is that the machine, although they knew how to maintain it and make it produce the manna, that it did after a time pack up, not work anymore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!