Примеры употребления "манией величия" в русском

<>
Осторожней с манией величия, сынок. Don't be getting delusions of grandeur, my boy.
2000-летний город Пекин должен перенестись в гиперсовременность, тогда как проект Берлина 1936 года его отца, по его словам, был "просто манией величия". The 2,000-year-old city of Beijing should be transported into hyper-modernity, whereas his father's 1936 Berlin design was, in his words, "simply megalomania."
Не позволяй своим успехам заражаться манией величия. Don't let your successes infect you with delusions of grandeur.
Вы страдаете манией величия, вызванной вашим основным заболеванием. You suffer from delusions of grandeur, something caused by your underlying condition.
Из-за гордыни ты страдаешь манией величия, Фрэнк. Hubris is giving you delusions of grandeur, Frank.
Вы грустный человечишка, запертый в клетке и страдающий манией величия. You're a sad little man alone in a box, living on delusions of grandeur.
Это все мания величия Арне! It's all Arne's delusions of grandeur!
Этот каприз Чаушеску является памятником мегаломании (мании величия). Ceauşescu’s folly is a monument to megalomania.
Начаться всё может с мании величия. It can start with delusions of grandeur.
До сих пор, дань уважения ему, как лидеру революции и старание угодить его мании величия, мели для них большее значение, чем облегчение страданий жителей Зимбабве. Up to now, paying their respects to him as a revolutionary leader, and catering to his megalomania, has been more important to them than alleviating the suffering of Zimbabwe's people.
У тебя все еще мания величия. You still have delusions of grandeur.
Но эта идея уже однажды провалилась, во время правления ВСВС (февраль 2011 г. — июнь 2012 г.), отчасти по причине отсутствия народной поддержки у объединяющих фигур, но, в основном, из-за самомнения (а точнее, мании величия) участвовавших политиков. But that idea failed once already, during the SCAF’s rule (February 2011-June 2012), owing partly to the lack of popular mobilization behind a uniting figure(s), but mostly because of the egos – indeed, megalomania – of the politicians involved.
Ты просто огорчен и демонстрируешь манию величия. You're just - you're distressed, and you're projecting a delusion of grandeur.
Экспромт, сдавленная речь, мания величия, хаотичные мысли, галлюцинации. Sudden onset, pressured speech, delusions of grandeur, disordered thought, hallucinations.
33-летний плотник с признаками нарциссизма, мании величия, галлюцинациями. 33-year-old carpenter presenting with narcissism, delusions of grandeur, hallucinations.
Да, эта семья не страдает от отсутствия мании величия! This family sure has delusions of grandeur!
У них обоих есть значительная сила, равно как и мания величия. Well, they both have minor strengths as well as delusions of grandeur.
В смысле, если у тебя есть клинический нарциссизм, паранойя, мания величия. I mean, you got clinical narcissism, paranoia, delusions of grandeur.
Просто потому, что у тебя нет денег и есть мания величия не делает из тебя хорошую одинокую белую женщину из низов. Just because you have no money and delusions of grandeur does not make it okay for you to be a single white trash female.
Наглые сосунки с манией величия, думающие, что знают, как управлять миром. Megalomaniac babies who think they know how to rule the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!