Примеры употребления "мандату" в русском

<>
Переводы: все4747 mandate4669 term of reference56 credential7 другие переводы15
Чтобы сколковский проект удался, модернизация не должна идти по мандату сверху. For Skolkovo to succeed, it cannot be about mandating modernization.
Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату договорного органа: Other main activities in the field relevant to the treaty body concerned:
В качестве примера технологий, которые были предметом обсуждения и имеют отношение к мандату ЮНМОВИК, можно привести процедуры обезвреживания биологических агентов и создание базы данных о генотипах. Decontamination procedures for biological agents and the construction of genotyping databases are examples of areas of technologies that were discussed and are of relevance to UNMOVIC.
Кроме того, ЕЭК ООН следует принять участие в разработке глобальных показателей логистики, подкрепив это маломасштабной и целенаправленной исследовательской работой, согласно мандату, предусматривающему ее деятельность в этой области. In addition, the UNECE should participate in the creation of Global Logistics Indicators, supported by small and focused research work, in line with its mandated activities in this field.
И теперь при попытке Европы и Америки ввести санкции по мандату ООН против президента Сирии Башара аль-Ассада страны БРИКС пошли по пути от плохого к худшему. And now, on the European and American attempt to impose UN-mandated sanctions on Syria's President Bashar al-Assad, the BRICS have gone from bad to worse.
И теперь при попытке Европы и Америки ввести санкции по мандату ООН против президента Сирии Башара аль-Асада страны БРИКС пошли по пути от плохого к худшему. And now, on the European and American attempt to impose UN-mandated sanctions on Syria’s President Bashar al-Assad, the BRICS have gone from bad to worse.
Ваша готовность всегда выслушивать делегации и консультироваться с ними послужит полезным примером для моей делегации, поскольку мы приближаемся к своему мандату в качестве первого Председателя КР на 2007 год. Your willingness to always listen to and consult with delegations will serve as a useful example to my delegation as we approach our term as the first CD President for 2007.
Вероятно, первая из этих неудач имела место в 20-е годы XX века, когда британские власти, управлявшие Палестиной по мандату, содействовали созданию двух национальных сообществ - еврейского и арабского - для учреждения общественных институтов самоуправления, которые бы занимались вопросами образования, благосостояния, жилья и местного самоуправления. Perhaps the first failure occurred in the 1920's, when the British Mandatory government in Palestine encouraged the two national communities - Jewish and Arab - to establish communal institutions of self-government to look after education, welfare, housing, and local administration.
«Совет Безопасности с удовлетворением отмечает недавнюю поездку Специального советника Генерального секретаря г-на Ибрахима Гамбари в Мьянму, подтверждает свою твердую и неуклонную поддержку миссии добрых услуг Генерального секретаря согласно мандату, предоставленному резолюцией 61/232 Генеральной Ассамблеи, и выражает признательность Генеральному секретарю за его личное участие. “The Security Council welcomes the recent mission by the Secretary-General's Special Adviser to Myanmar, Mr. Ibrahim Gambari, reaffirms its strong and unwavering support for the Secretary-General's good offices mission as mandated by General Assembly resolution 61/232, and expresses its appreciation for the personal engagement of the Secretary-General.
Университет поддерживает регулярный диалог со своими партнерами в системе Организации Объединенных Наций с целью определения их потребностей в области научных исследований и создания потенциала и стремится к развитию отношений сотрудничества, которые могут привести к установлению «стратегических союзов» по проблемам, имеющим непосредственное отношение к мандату УООН. The University maintains a regular dialogue with its partner organizations in the United Nations system to determine their research and capacity development needs and strives to develop cooperative relationships that can lead to “strategic alliances” on issues relevant to the mission of UNU.
Согласно утвержденному в 1997 году мандату Личный посланник Генерального секретаря г-н Джеймс Бейкер III был уполномочен провести оценку возможностей выполнения плана, изучить пути расширения возможностей возобновления его осуществления в ближайшем будущем и, при отсутствии таких возможностей, представить предложения относительно других возможных путей продвижения мирного процесса вперед. Baker III, in 1997 called for him to assess the implementability of the plan, to examine ways of improving the chances of resuming its implementation in the near future and, if there were none, to advise on other possible ways of moving the peace process forward.
Мы приветствуем прогресс, достигнутый МООНПВТ в трех программных областях, в которых она, согласно своему мандату, призвана поддерживать правительство: во-первых, в области системы государственного управления и правосудия, а также правосудия в связи с тяжкими преступлениями; во-вторых, в области правоохранительной деятельности; и, в-третьих, в области обеспечения безопасности и стабильности в Тиморе-Лешти. We welcome the progress made by UNMISET in the three programme areas where it is mandated to support the Government — namely, first, public administration and the justice system, as well as justice in the area of serious crimes; secondly, the development of law enforcement; and, thirdly, security and stability in Timor-Leste.
«Совет Безопасности с удовлетворением отмечает недавнюю поездку в Мьянму Специального советника Генерального секретаря по Мьянме г-на Ибрахима Гамбари, подтверждает свою твердую и неуклонную поддержку миссии добрых услуг Генерального секретаря согласно мандату, предоставленному Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/232 от 22 декабря 2006 года, и выражает признательность Генеральному секретарю за его личное участие. “The Security Council welcomes the recent mission by the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar, Mr. Ibrahim Gambari, reaffirms its strong and unwavering support for the Secretary-General's good offices mission as mandated by the General Assembly in its resolution 61/232 of 22 December 2006, and expresses its appreciation for the personal engagement of the Secretary-General.
Согласно мандату Группы, изложенному в пункте 18 резолюции 1807 (2008) Совета Безопасности и расширенному в пункте 9 его резолюции 1857 (2008), ей поручено представлять Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1533 (2004) по Демократической Республике Конго, в надлежащих случаях обновленную информацию о проделанной работе, представить Совету письменный доклад через Комитет к 15 мая 2009 года и вновь до 15 октября 2009 года и решать следующие задачи: The Group is mandated by paragraph 18 of Security Council resolution 1807 (2008), as expanded by paragraph 9 of its resolution 1857 (2008), to update as appropriate the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo on its work, to report to the Council in writing, through the Committee, by 15 May 2009 and again before 15 October 2009, and to undertake the following tasks:
Группа встретилась с начальником госпиталя, которому она задала вопросы, не имеющие никакого отношения к мандату инспекционных групп; в частности, она спросила, принимает ли госпиталь больных из числа военнослужащих, находящихся на действительной службе или в отставке, или же только военнослужащих и членов их семей, каково количество коек в госпитале, обеспечено ли обучение врачей, получают ли врачи дипломы о повышении квалификации на этом предприятии и имеются ли в госпитале лаборатории. The inspection team interviewed the commandant of the hospital and asked him questions unrelated to the team's mission such as whether the hospital accepted military and retired military patients or only military personnel and their families, the number of beds in the hospital, whether doctors were trained there, whether there were doctors with higher diplomas and whether there were laboratories.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!