Примеры употребления "малых" в русском

<>
Но понятие "малых" продолжает меняться: But the definition of "small" keeps changing:
Инфибуляция, которая является наиболее жестокой формой калечения женских половых органов и которая как сразу, так и в отдаленном будущем причиняет наибольший вред здоровью девочек и женщин, практикуется главным образом в Джибути, Сомали и Судане, некоторых районах Египта и Эфиопии, в то время как на эксцизию, связанную с удалением клитора и малых половых губ, и обрезание, т.е. удаление клитора, приходится примерно 85 % всех операций Западной, Центральной и Восточной Африки. Infibulation, which is the most extreme form of sexual mutilation and which causes the most damage to girls'and women's health in the immediate and long term, is practised predominantly in Djibouti, Somalia, the Sudan, some parts of Egypt and Ethiopia, whereas total excision, involving the removal of the clitoris and the labia minora, and partial excision, involving the removal of the clitoris, represent approximately 85 per cent of mutilations practised in West, Central and East Africa.
Европа: война больших и малых Europe's War of Big and Small
поощрение малых и средних сельскохозяйственных предприятий (…); The promotion of small and medium-sized agricultural enterprises …
Меры жесткой экономии в малых странах Austerity in Small Places
ежегодная бухгалтерская отчетность малых неинкорпорированных предприятий; Annual accounting statements of small unincorporated enterprises;
Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов. And especially the small reactors need to go forward.
Фальшивомонетчики среднего уровня, импортируют в малых количествах. Mid-level counterfeiters, they import in small quantities.
Сложно получать интеллектуальные материалы в малых количествах. Smart materials are hard to obtain in small quantities.
профессиональная подготовка работников малых и микропредприятий (Газа); Small and microenterprise training (Gaza);
Основная причина – рост малых и средних городов. A major reason is the growth of small- and medium-size cities.
То же самое касается сотен тысяч малых предприятий. The same applies to hundreds of thousands of small businesses.
Здесь мы ведём речь о действительно малых размерах. And we're talking really small here.
Значит, это очень перспективно для создания малых компьютеров. So it's very promising for making small computers.
Большинство людей в США работают на малых предприятиях. Small businesses employ the majority of people in the US.
Да, но не слишком малых для фигурного молотка. Yeah, but not too small for a ball peen hammer.
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу. A recent survey found that most small businesses support the reform.
Словакия, являясь одной из малых стран, является решительным сторонником многосторонности. Slovakia, as a smaller country, is a strong believer in multilateralism.
Система «Пепперстоун Файненшиал» позволяет вам заключать сделки в малых объемах. The Pepperstone Financial system enables you to make transactions in small amounts.
Предстоящий XVI съезда станет собранием именно таких малых рабочих групп. The forthcoming 16th Party Congress will be comprised of these small-group sessions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!