Примеры употребления "малым предприятиям" в русском

<>
А с 1991 года малым предприятиям было предоставлено в общей сложности 914 займов на общую сумму 13,92 млн. долл. Since 1991, a total of 914 small-scale enterprise products worth $ 13.92 million were disbursed.
Администрация также будет поощрять начатую в 1990 году программу стимулов по улучшению доступа инвалидов к кредитам, для того чтобы помочь малым предприятиям выполнить требования Закона. The Administration will also promote the Disabled Access Credit, an incentive program created in 1990 to assist small businesses comply with the Act.
С июня 1991 года на Западном берегу и в Газе посредством учреждения ряда целевых программ кредитования, нацеленных на помощь малым предприятиям, микропредприятиям и женщинам, Программа кредитования микропредприятий БАПОР оказывает содействие развитию малого предпринимательства, созданию рабочих мест, повышению уровня доходности микропредприятий и сокращению масштабов нищеты. Since June 1991, the UNRWA Microfinance and Microenterprise Programme in the West Bank and Gaza has helped promote small business development, create employment, improve the income of microenterprises and reduce poverty through the establishment of a number of targeted credit programmes aimed at small businesses, microenterprises and women.
Эта программа, в которой участвуют государственный и частный сектора, позволяет малым предприятиям развивающихся стран получить через Интернет доступ к венчурному капиталу посредством конкурентного отбора бизнес-планов, представляемых малыми и микропредприятиями из развивающихся стран, их консультирования и ориентирования (со стороны ТНК) и финансирования утвержденных проектов. This public-private initiative provides an Internet-based facility that connects venture capital with small-scale business opportunities in developing countries through a competitive screening process of business plans submitted by small and micro entrepreneurs in developing countries, the provision of expert advice and coaching (by TNCs) and the provision of finance for the projects that are selected.
Мы начали экспериментальный проект в районах возвращения беженцев в Руанде и Боснии, который носит название «Представьте сосуществование» и в основном заключается в оказании поддержки малым предприятиям в рамках межэтнических общин, занимающихся доходной деятельностью, вокруг которых мы хотели бы создать отделения, связанные с другими видами деятельности общины: спорт, театр, культура и диалог. We have launched a pilot project, in returnee areas of Rwanda and Bosnia, called Imagine Coexistence, consisting essentially of support to small, community-based inter-ethnic income-generating activities, around which we would like to build clusters of other activities branching off into the community — sports, theatre, culture, dialogue.
Применявшиеся в связи с этим меры и методы стимулирования включали финансирование досрочного выхода на пенсию; приобретение профессиональных навыков, не связанных с данной отраслью и/или районами, нарушенными угледобычей; создание стимулов для привлечения новых работников в районы угольной промышленности; создание систем налогообложения и другие виды финансирования; восстановление ландшафта; предоставление кредитов малым предприятиям и сокращение загрязняющих выбросов. Related measures and incentives included financing of early retirement, acquisition of skills outside the industry and/or coal-related depressed region, incentives for attracting new employers in the coal industry areas, tax and other financial schemes, landscape restoration, small business loans and reduction of polluting emissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!