Примеры употребления "малый и средний" в русском с переводом "small and medium"

<>
Ассоциацией деловых женщин Узбекистана «Тадбиркор аёл» проводится цикл тренингов «Как начать свой бизнес», «Как составить бизнес план», «Основание маркетинга», «Женщина и общество», «Малый и средний бизнес», «Женщины и их права» и др., направленных на развитие предпринимательства среди женщин. The Businesswomen's Association of Uzbekistan, Tadbirkor ayol, is running a series of training courses, including “How to launch one's own business”, “How to devise a business plan”, “The fundamentals of marketing”, “Woman and society”, “Small and medium-sized business” and “Women and their rights”, aimed at developing female entrepreneurship.
Ассоциацией деловых женщин Узбекистана «Тадбиркор аёл» проводится цикл тренингов «Как начать свой бизнес», «Как составить бизнес план», «Основание маркетинга», «Женщина и общество», «Малый и средний бизнес», «Женщины и их права», «Гендерное развитие» и др., направленных на развитие предпринимательства среди женщин. The Business Women's Association of Uzbekistan Tadbirkor ayol is running a series of training courses; including “How to launch one's own business”, “How to devise a business plan”, “The fundamentals of marketing”, “Woman and society”, “Small and medium-sized business”, “Women and their rights” and “Gender development”, aimed at developing female entrepreneurship.
Однако у лидеров стран как внутри, так и вне региона, есть возможность заняться крупномасштабными и хорошо продуманными инвестициям в начальное и среднее образование, в малый и средний бизнес (это хребет экономики арабских стран), в возобновляемые источники энергии (они могут стать опорой для совершенствования региональных цепочек стоимости). What leaders – both within and outside the region – can do is pursue large-scale and intelligent investments in primary and secondary education, small and medium-size businesses (which form the backbone of Arab economies), and renewable energy sources (which could underpin the upgrading of regional value chains).
Малый и средний бизнес в США зависит от малых и средних банков, где он получает жизненно необходимые кредиты, однако слишком много таких банков продолжают оставаться зомби, неспособными выдать кредит, потому что их балансовые отчеты находятся в беспорядке из-за неудачных коммерческих и ипотечных займов, предоставленных в те годы, когда было процветание. Small and medium-size businesses in the US depend on small and medium-size banks for access to vital credit, yet too many of these banks remain zombies, unable to lend because their balance sheets are littered with bad commercial and real-estate loans from the boom years.
поощрение малых и средних сельскохозяйственных предприятий (…); The promotion of small and medium-sized agricultural enterprises …
число субъектов малого и среднего предпринимательства с учетом; Number of small and medium-sized enterprises recorded;
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми. Small and medium-sized EU countries feel tricked.
Малые и средние фирмы просто должны стать частью мексиканского капитализма. Small and medium sized firms need to become part of Mexican capitalism.
В результате, избыток рабочей силы приходится подбирать малым и средним предприятиям. This leaves small and medium-size enterprises (SMEs) to pick up the slack.
Данные о вывозе ПИИ малыми и средними предприятиями (МСП) Аргентины являются ограниченными. Data on OFDI by small and medium-sized enterprises (SMEs) from Argentina are scarce.
Kiva.org, выдающий микрокредиты, сейчас переживает краудсорсинг в сфере малых и средних займов. And Kiva.org, the microlender, is actually now experimenting with crowdsourcing small and medium sized loans.
улучшение законодательной базы при создании, функционировании и ликвидации субъектов малого и среднего предпринимательства (МСП); Enhancement of the legislative framework for the establishment, operation and winding up of small and medium-sized enterprises;
Поэтому малым и средним компаниям стало очень трудно получать новые ссуды или рефинансировать существующие. That is why it has become so difficult for small and medium-sized companies to get new loans or to refinance existing loans.
Малые и средние предприятия играют очень важную роль в обеспечении дохода, занятости и добавленной стоимости. Small and medium enterprises played a very important role in generating income, employment and added value.
Более открытый доступ к финансам для малых и средних предприятий также имел бы положительное воздействие. More access to finance for small and medium sized businesses would help, too.
Но огромные затраты на соблюдение установленных требований, в конечном счете легли на малые и средние предприятия. But the massive compliance costs ultimately fall on small and medium-size businesses.
Государство может стимулировать частные предприятия, в особенности малые и средние предприятия (МСП), к найму выпускников вузов. Government incentives can be provided to private enterprises, particularly small and medium-size enterprises (SMEs), to hire university graduates.
Так же в США мелкие банки, которые в основном финансируют малые и средние предприятия, были проигнорированы. So, too, in the US, the smaller banks that largely finance small and medium-size enterprises have been all but neglected.
Появилось несколько фондовых бирж, обеспечивающих финансирование малых и средних предприятий, особенно ориентированных на инновации и рост. Several stock exchanges have emerged to provide financing for small and medium-sized business, particularly those that are innovative and growth oriented.
Они призвали предоставить венчурный капитал и доступ к кредитам для малых и средних предприятий индустрии культуры. They called for venture capital and access to credit for small and medium sized enterprises in cultural industries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!