Примеры употребления "малого масштаба" в русском

<>
Некоторые эксперты полагают даже, что вскоре страна перейдёт к «военной операции малого масштаба» с целью изгнания индийских войск, находящихся сейчас на территории, на которую претендует Китай. Some experts even predict that it will soon move forward with a “small-scale military operation” to expel the Indian troops currently in its claimed territory.
«Мягкие» меры, например, улучшение планирования землепользования и подходы, касающиеся экосистем, многими активно поддерживаются, однако их эффективность оценивалась лишь в небольшом числе исследований малого масштаба. “Softer” interventions, like better land-use planning and ecosystem-based approaches, are widely supported, but their effectiveness has been assessed in only a few small-scale studies.
Что касается исходных точек прямых исходных линий, указанных в приложенной таблице 1, содержащейся в постановлении № 206 1996 года об обеспечении выполнения закона № 30 1977 года о территориальном море и прилежащей зоне, то указываются лишь основные точки на этой карте ввиду ее малого масштаба. Of all the base points of the straight baselines given in attached table 1 of Enforcement Order No. 206 of 1996 of Law No. 30 of 1977 on the Territorial Sea and the Contiguous Zone, only major points are shown on this chart due to its small scale.
Она сделала вывод о том, что технические возможности ЕМЕП по моделированию и мониторингу в следующем стратегическом периоде (2010-2019 годы) будут существенно расширены и что модель ЕМЕП продемонстрировала бо ? льшую эффективность для малого масштаба, однако важно, чтобы ЕМЕП изыскала пути сбора соответствующей исходной информации и данных измерений, необходимых для расширенного и глобального масштабов моделирования. She concluded that the technical capabilities of EMEP for modelling and monitoring were considerably enhanced for the next strategic period (2010-2019), and that the EMEP model performed particularly well on a lower scale, but that it would be important for EMEP to find ways to compile appropriate input information and measurement data for the extended and global modelling scales.
Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого. True happiness consists of desiring little.
Везде, где он играл, он показал, что он великий игрок и звезда мирового масштаба. He's demonstrated everywhere he went that he was a great player, a world star.
Мне было бы очень жаль, если бы наши в остальном хорошие деловые отношения от этого пострадали. Посылаю Вам в качестве малого утешения приглашение на обед на 2 лица в нашем ресторане. Был бы рад лично приветствовать Вас. I would regret still more that our otherwise good business relationship should suffer, and so, as a reconciliatory gesture, I enclose dining tickets for two and hope to be able to receive you personally in our restaurant.
Эти частицы могут нести организмы из еще одного океана планетарного масштаба, по типу того, что на Европе. Ученые недавно пришли к выводу о его существовании. Those particles carry organics from what scientists have recently become sure is another worldwide ocean, just like Europa’s.
"Они включают в себя состоятельных лиц, которым необходимо занять деньги на короткий срок для коммерческих проектов или инвестиций, или предприятия малого бизнеса, которым необходимо преодолеть временные денежные трудности", - говорит г-жа Йеах. "They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs," says Ms Yeah.
Увеличение масштаба Zoom In
Налоги для предпринимателей, выплачиваемые в виде индивидуального подоходного налога владельцами малого бизнеса - переходная структура, по которой устроено большинство маленьких фирм - в Округе Колумбия, Мэриленде и Вирджинии выросли на 20 процентов в прошлом году до $2,4 миллиарда, с гораздо большей скоростью роста, чем налоги для предпринимателй в целом. Business taxes paid as personal income taxes by small business owners - the pass-through structure by which most small firms are organized - in the District, Maryland and Virginia surged 20 percent last year to $2.4 billion, a much faster rate of growth than overall business taxes.
Это самый продолжительный период прироста такого масштаба за более чем двадцать лет. It is the longest run of unbroken gains at or above the 200,000 mark in more than two decades.
В тяжелом сражении малого финала он за счет замечания у соперника победил француза Алана Шмитта. In a difficult semi-final fight, he won against Frenchman, Alain Schmitt, as a result of a penalty against his opponent.
Этот инструмент используется для увеличения/уменьшения масштаба графика. This tool is used to zoom in/out of the chart.
Но в любом случае, получается, что зданию без малого 300 лет. In either case, it works out that the building is just shy of 300 years.
При уменьшении масштаба на дневном графике, я вижу, что цена колебалась между уровнями 1,2385 (S2) и 1,2800 начиная с 26 января. Zooming out to the daily chart, I see that the rate has been oscillating between the 1.2385 (S2) and 1.2800 barriers since the 26th of January.
Корейский конфликт продолжался уже без малого шесть месяцев к утру 30 ноября 1950 года, когда бомбардировщик американских ВВС B-29 «Суперкрепость» (Superfortress), совершавший налет на авиабазу в Северной Корее, был слегка поврежден истребителем, который двигался слишком быстро, и поэтому его не смогли идентифицировать, а стрелок бомбардировщика вообще не успел зафиксировать его с помощью системы наведения своего пулемета. The Korean conflict was less than six months old on the morning of November 30, 1950, when a U.S. Air Force B-29 Superfortress, attacking an air base in North Korea, was lightly damaged by a fighter that overtook the bomber too fast for the attacker to be identified, much less for the Superfort’s gunner to fix it in the sights of his gun’s tracking system.
Numpad 5 — восстановление автоматического масштаба графика по вертикали после его изменения. Numpad 5 — restoring of automatic chart vertical scale after its being changed.
Согласно итальянской ассоциации малого бизнеса, экспортеры уже потеряли около $4 миллиардов в период с 2013-2015 годов, что составляет примерно треть всей прибыли. According to the Italian small business association CGIA, Italian exporters have lost $4 billion in earnings between 2013 and 2015, a decline of 34 percent.
Для уменьшения масштаба по вертикальной оси также можно захватить левой кнопкой мыши произвольную точку оси и сдвинуть ее вниз. To zoom out a chart vertically, one can hold any point of vertical axis with the left mouse button and move it down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!