Примеры употребления "малиновый закат" в русском

<>
Мы могли наблюдать закат из нашего окна. We were able to see the sunset from our window.
Вообще-то малиновый шербет. I's raspberry sorbet, actually.
Посмотри на закат солнца. Look at the setting sun.
Это малиновый джем. It's raspberry jam.
Какой прекрасный закат! What a beautiful sunset!
Малиновый носорог - это талисман австралийской команды по регби. The crimson rhino is the mascot for an australian rugby team.
Не часто я видел такой красивый закат. I have seldom seen such a beautiful sunset as this.
Ещё и малиновый пирог? Also raspberry pie?
Какой красивый закат! What a beautiful sunset!
Ты малиновый трус! You crimson coward!
Это самый красивый закат, что я когда-либо видел. This is the most beautiful sunset that I have ever seen.
В журнал "Vogue" сказано, что малиновый это новый тренд, и ты будешь выглядеть в нем потрясно. Vogue says crimson is the new accessory, and you're totally gonna rock that Iook.
На самом деле, этот процесс уже идет, и среди стран, ощущающих, что Америка начинает терять свою магическую силу, уже оказались два стойких американских союзника - Япония и Турция. Их лидеры пытаются приспособить свою политику к реалиям меняющегося баланса сил. Они страхуют свои стратегические риски и диверсифицируют свой глобальный портфель, реагируя на закат концепции "Пакс Американа". In fact, that process is already taking place, and some of the governments that are sensing that America is starting to lose its mojo include two staunch U.S. allies, Japan and Turkey, whose leaders have been trying to adjust their policies to the realities of the changing balance of power, as they hedge their strategic bets and diversify their global portfolio in response to the waning Pax Americana.
Жизнь станет смертью, и я буду смотреть на малиновый ручеек крови из твоей шеи! Life will become death and I will watch the crimson blood leak from your neck!
Два десятилетия назад многие обозреватели предсказывали закат Организации Североатлантического договора. Two decades ago, many commentators predicted the demise of the North Atlantic Treaty Organisation.
Официант, я жду мой малиновый шейк. Wait person, I'm waiting for my raspberry shake.
Но каков бы ни был исход, США не могут откладывать вечно свой неизбежный закат относительно остального мира. But whatever the outcome, the US cannot postpone forever its inevitable decline relative to the rest of the world.
И красная субстанция не малиновый соус? So that red stuff's not raspberry sauce?
Даже собственный преемник Хавела Вацлав Клаус сетует на разнообразие культур и закат традиционного европейского государства-нации. Even Havel's own successor, Václav Klaus, rails against multiculturalism and the decline of the traditional European nation-state.
И шоколадное молоко и малиновый пирог. And a chocolate milk and a raspberry pie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!