Примеры употребления "малая" в русском

<>
Переводы: все2952 small2888 lesser10 minora2 petit1 другие переводы51
Открываем 2 четвёрки, малая восьмёрка. Open 2 fours, 8 small.
Через наше подсознание, в ваших снах, которые Коран называет, наше состояние сна, малая смерть, временная смерть. В нашем состоянии сна, у нас есть мечты, видения, мы даже выходим за границы тела, многие из нас, и мы видим удивительное. Through our subconscious, in your dreams - the Koran calls our state of sleep "the lesser death," "the temporary death" - in our state of sleep we have dreams, we have visions, we travel even outside of our bodies, for many of us, and we see wonderful things.
Столь малая сумма мало интересует моего нанимателя. Such a small sum is of little interest to my employer.
Относительно малая его часть - в простом ускорении: A relatively small part of it is coming from simple speed-up:
А TED всего лишь малая часть всего этого явления. Now, TED is just a small part of this.
Однако это лишь малая часть колоссальной картины неоправданных страданий. But it is just a small part of an enormous tableau of needless suffering.
В большинстве стран столь малая разница в цифрах считается незначительной. For most countries, such small differences would be splitting hairs.
Малая мутация способна превратить двукрылую муху в 4-х-крылую. A small mutation can take a two-wing fly and make it a four-wing fly.
В Интернете огромное число людей, лишь малая их часть имеет фотографии Парада Русалок. There are a large number of people on the Internet, a very small fraction of them have photos of the Mermaid Parade.
Режим, кажется, убежден, что существует лишь малая вероятность военной атаки против его ядерной программы. The regime seems convinced that there is only a small likelihood of a military attack on its nuclear program.
Малая корзина включает в себя 100 товаров и услуг, относимых к трем основным группам: The small basket consists of 100 goods and services, divided into three basic groups:
Но когда малая группа - это девочки-подростки, стремящиеся к анорексии, мы приходим в ужас. But when the small group is teenage girls who want to stay anorexic by choice, then we're horrified.
В Британии и Ирландии только малая доля из принадлежавших викингам предметов была сделана в Скандинавии. In Britain and Ireland only a small percentage of goods handled by Vikings are Scandinavian in origin or style.
Вы все это узнали в школе - то насколько Земля малая по сравнению с бескрайней вселенной. You've all learned that in school - how small the Earth is compared to the immense universe.
Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form.
Археологи считают, что Терракотовая Армия это только малая часть императорской огромной подземной усыпальницы, занимающей 22 квадратные мили. Archaeologists believe that the Terracotta Army is just a small part of the Emperor's massive underground burial complex covering 22 square miles.
Неудивительно, что они требуют, чтобы малая группа тех, кто извлекает выгоду из богатства страны, начала ею делиться. No wonder that they are demanding that the small group of those who benefit from the country's wealth start to share it.
Сразу оговоримся, перечисленные в перечне задачи — лишь малая часть того, что в конечном счете должно быть выполнено. We hasten to add that the tasks set out in that list constitute only a small part of what must ultimately be done.
У нас очень малая пропускная способность для обработки речевого ввода, поэтому подобный звук - - очень негативно отражается на производительности. We have a very small amount of bandwidth for processing auditory input, which is why noise like this - - is extremely damaging for productivity.
Присутствие сравнительно небольшого количества людей на его похоронах подтверждает, что лишь малая часть сербов считают его национальным героем. The relatively small turnout at his funeral confirmed that only a minority of Serbs considers him a national hero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!