Примеры употребления "максимуму" в русском с переводом "maximum"

<>
Чем ближе цена закрытия к максимуму дня, тем больше прибавляемая доля. The nearer the closing price to the maximum price of the day is, the higher the added share will be.
Если текущий максимум меньше или равен максимуму предыдущего бара, то регистрируется нулевое значение. If the current maximum is lower or equaling the maximum of the previous period, the naught value will be registered.
И если в этот момент желудочек был наполнен по максимуму, кость пробила бы сердце. And if, in that second, the ventricle was filled to maximum capacity, the bone would pop the heart.
В потенциально более изменчивой мировой экономике двадцать первого века, мы должны извлечь по максимуму преимущества и выгоды от экономической интеграции в плане развития и рабочих мест. In a potentially more volatile twenty-first century global economy, we must reap the maximum benefits of economic integration in terms of growth and jobs.
Индия - палитра Бойла, и Мумбай - этот "город по максимуму" с кипучей жизнью, где 19 миллионов людей пытаются добиться успеха, строя планы, борясь и убивая - его кисть. India is Boyle's palette, and Mumbai - that teeming "maximum city," with 19 million strivers on the make, jostling, scheming, struggling, and killing for success - is his brush.
Разрешается погрузка максимуму 200 кг взрывчатых веществ группы совместимости D и 400 единиц воспламенителей/воспламеняющих устройств в дополнение к неограниченному количеству опасных грузов, если только компетентный орган не примет иное решение. It is permitted to load a maximum of 200 kg of explosives of compatibility group D and 400 pieces of igniters/ignition devices in addition to an unlimited quantity of dangerous goods, unless otherwise approved by the competent authority.
Циники скажут, что развитые страны, по традиции предыдущих торговых сделок, намеревались пойти на минимум уступок, в то же время стремясь по максимуму “раскрутить” свои собственные интересы, чтобы взять развивающиеся страны на борт. Cynics will say that the advanced countries, in the tradition of previous trade deals, intended to provide only the bare minimum in the way of concessions, while generating the full maximum in the way of “spin,” to get the developing countries on board.
Твой мозг выдаёт максимум возможного? That's your brain working at maximum capacity?
Это дает тебе максимум сексапильности. That gives you maximum sex appeal.
Максимум - 5000, и никаких ракет. 5,000 maximum, and no rockets.
Гармонический резонанс на максимуме, капитан. Harmonic resonance at maximum, Captain.
Автобус может перевозить максимум сорок человек. The bus can carry a maximum of forty people.
В поле Максимум введите номер 10. In the Maximum, insert the number 10.
Тувок, держите наши щиты на максимуме. Tuvok, keep our shields at maximum strength.
Максимум: введите максимальное значение в диапазоне атрибута. Maximum: Enter the maximum value in the attribute range.
Обратите внимание, что максимум не всегда существует. Note that the maximum doesn't always exist.
Максимум повторений — максимальное количество сигналов о событии. Maximum iterations — maximum amount of times the alert repeats triggering.
Максимум для нахождения наибольшего значения в поле; Maximum, for finding the highest value in a field.
В списке может быть максимум четыре ссылки. You can include a maximum of four links in this list.
Прогнозы отводят им максимум три месяца жизни. They have a maximum life expectancy of three months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!