Примеры употребления "максиме" в русском с переводом "maxim"

<>
Переводы: все35 maxim24 maksim10 maxime1
Этот принцип также отражен в максиме nullus commodum capere potest de sua injuria propria. It is also reflected in the maxim nullus commodum capere potest de injuria sua propria.
Единственным доводом в пользу сохранения статьи 38 является общеправовой принцип, содержащийся в максиме ex injuria ius non oritur, который предусматривает, что, если государство совершило противоправное деяние, оно не вправе ссылаться на это деяние, с тем чтобы выпутаться из какой-либо конкретной ситуации. The only case for retaining article 38 was the general principle of law in the maxim ex injuria ius non oritur, which held that, when a State had committed a wrongful act, it could not rely on that act to extricate itself from a particular situation.
Одна возможность заключается в том, что принцип права, выраженный в максиме ex injuria jus non oritur, может создавать новые юридические последствия в том или ином конкретном деле, которые могут не быть достаточно конкретными или явно выраженными, с тем чтобы покрываться изъятием lex specialis. One possibility is that the principle of law expressed in the maxim ex injuria jus non oritur may generate new legal consequences in a given case, which would not be specific or explicit enough to be covered by the lex specialis exception.
И тяжелый пулемет МГ, "Максим". Heavy MG, a Maxim.
Занимает седьмую ступень в 25 "горячих" богачек по версии Максим. Number seven on Maxim's Top 25 richest hotties.
Новость: Первый вице-президент Транснефти Максим Гришанин сделал несколько заявлений. News: Transneft First Vice President Maxim Grishin recently made several notable statements.
Гастон и Лиана присоединятся ко мне здесь, у "Максима", сегодня. Gaston and Liane are joining me here at Maxim's tonight.
Разве Максим не посещал в Италии художественную школу какое-то время? Didn't Maxim go to an art school in Italy for a while?
Он использовал глушитель, более известный как гаситель, изобретённый Хайрамом Перси Максимом в 1902. He used a suppressor, more commonly known as a silencer, invented by Hiram Percy Maxim in 1902.
А ещё я слышала от Максима Гомельского, что ФСБ задействовала отряд Вега в Аргентине. I also heard from Maxim Gomelsky that the FSB has deployed a Vega force unit to Argentina.
Я встретил там одного из самых молодых экономистов ИМЕМО – Максима Бойко – и был поражён его искренностью и интеллектом. I met one of the younger IMEMO economists, Maxim Boycko, and was impressed by his sincerity and intellect.
Итак, если водитель, задавивший Максима, собаку-поводыря, принадлежавшую Эдди, нас слышит, мы просим его позвонить и рассказать свою версию просшествия. Again, if the driver who ran over Maxim, Eddy's guide-dog, can hear us, he's welcome to call and tell his side of the story.
Я уверен, что все вы присоединитесь ко мне в наших пожеланиях послу Максиму и его семье всего наилучшего на будущее. I am sure that you all join me in extending to Ambassador Maxim and his family our best wishes for the future.
Однако, похоже, что зарабатывающая миллиарды долларов глобальная индустрия здоровья поставила максиму Цицерона с ног на голову, сосредотачиваясь на «предоставлении здоровья женщинам». The multi-billion-dollar global health industry appears to have turned Cicero’s maxim on its head, focusing instead on “giving health to women.”
В 1933 году Франклин Д. Рузвельт лично договорился с министром иностранных дел СССР Максимом Литвиновым об открытии дипломатических отношений между двумя странами. In 1933, Franklin D. Roosevelt negotiated personally with Soviet Foreign Minister Maxim Litvinov to open diplomatic relations between the two countries.
Неизвестно и о каких-либо результатах по делу Максима Хромеля, скончавшегося в одном из изоляторов Минска от кровоизлияния в мозг, вызванного жестоким избиением сотрудниками правоохранительных органов 23 января 2004 года. The case of Maxim Khromel, who died in a detention centre in Minsk as a result of brain haematoma caused by severe beating by law enforcement officers on 23 January 2004, has reportedly still not been resolved.
Тем не менее, наряду с максимой lex specialis в качестве принципа толкования или " регулирования конфликтов в международном праве упоминается принцип, согласно которому " последующий закон отменяет предыдущие " или " lex posterior derogat lege priori ". Nevertheless, alongside the lex specialis maxim, the principle that “later law supersedes earlier law” or lex posterior derogat lege priori has been often listed as a principle of interpretation or conflict-solution in international law.
Подрядчики, должно быть, опасаются идти на слишком большие риски, поскольку страховые компании не берут таких клиентов. По словам Максима Гардуса, журналиста, работающего в сфере транспорта, двум тысячам компаний отказали в страховом покрытии этого проекта. Contractors must be concerned about the massive risk, as insurance companies won’t take on such clients; according to Maxim Hardus, a journalist working in the transport sphere, around two thousand companies have had their applications for insurance coverage turned down.
Каролина, на аккаунте Лауры на Фейсбуке, она послала сообщение сестре про вечеринку-сюрприз для Максима, и о том, что она собиралась взять его в клуб, а потом на вечеринку, но никто не должен был знать. Caroline, on Laure's Facebook account, she sent a message to her sister about Maxim's surprise party, about how she was supposed to take him to the club, and then to the party, but nobody was supposed to know.
Однако Восточной Европе не просто не хватает воли, чтобы принять мигрантов; ее страны активно выступают против подобных действий, в соответствии с максимой Владислава Гомулко о том, что «страны строятся по национальному, а не многонациональному признаку». But Eastern Europe does not simply lack the will to welcome migrants; it is actively opposed to doing so, in line with Władysław Gomułka’s maxim that “countries are built on national lines, not multinational ones.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!