Примеры употребления "максимального уровня" в русском

<>
Переводы: все51 maximum level7 maximal level1 другие переводы43
На испытательном транспортном средстве, движущемся накатом, при помощи микрофонов, установленных на определенном расстоянии, производится регистрация максимального уровня звукового давления; окончательный результат для контрольной скорости получается на основе анализа линейной регрессии. The maximum sound pressure level is to be recorded, when the test vehicle is coasting, by remote-field microphones; the final result for a reference speed is obtained from a linear regression analysis.
Отчуждение население достигло максимального уровня. The population is more estranged than ever.
Фунт достиг максимального уровня против доллара США с конца прошлого года. The pound has hit its highest level against the US dollar since the end of last year.
GBP/USD достигает максимального уровня с декабря месяца, но долго ли продлится рост? GBP/USD hits highest since December, but will the rally last?
К тому же, экспорт нефти Нигерии предположительно достигнет максимального уровня за 14 месяцев. On top of this, Nigeria's oil exports are expected to hit their highest level in 14 months.
С учетом инфляции военные расходы США достигли своего максимального уровня со времен второй мировой войны. Adjusted for inflation, US military spending has reached its highest level since World War II.
Отчеты PMI превзошли ожидания, а потребительская уверенность в прошлом месяце возросла до максимального уровня с августа. The PMI surveys beat expectations and consumer confidence rose to its highest level since August last month.
В низовьях уровень воды часто достигает максимального уровня весеннего паводка, а в отдельные годы даже превышает его. There, water levels often reach the maximum of spring floods, and in some years even surpass them.
Планируется, что к 16 июня 2001 года общая численность военного персонала будет сокращена до санкционированного максимального уровня. It is planned that by 16 June 2001 the total number of military personnel will be reduced to the maximum authorized strength.
Фактически, пара достигла максимального уровня более чем за 5 лет ранее на этой неделе, а потом откатилась вчера. In fact, the pair hit its highest level in over five years earlier this week before pulling back yesterday.
Однако, по мере того как потребность в жизнестойких местных и международных институтах достигает максимального уровня, поддержка, оказываемая им, ослабевает. And yet, just as the need for robust regional and international institutions is at its greatest, support for them is waning.
Безусловно, турецкая валюта упала до 3-недельного минимума по отношению к доллару США, подняв сегодня пару FX до максимального уровня 2.1135. Sure enough, the Turkish currency has fallen to its lowest level in three weeks against the dollar, lifting the FX pair to a high of 2.1135 so far today.
В 1966 году потребление альдрина в США достигло максимального уровня в 8550 Мг, но к 1970 году оно уже сократилось до 4720 Мг. In 1966, aldrin use in the United States peaked at 8,550 Mg, but by 1970 use had decreased to 4,720 Mg.
Число нарушений достигло максимального уровня в июле и августе, когда ТДММ были похищены два государственных таможенных чиновника и убиты несколько функционеров КПН-М. Violations peaked in July and August, with the abduction of two Government customs officials and the killing of several CPN-M cadres by TJMM.
Согласно указанным выше условиям, размер вспомогательных расходов достигнет максимального уровня в 8 % для ЕЭК ООН и ЮНОПС в совокупности по всем компонентам проекта. Under the conditions outlined above, the support costs would come to a maximum of 8 per cent for UNECE and UNOPS apportioned across the project components.
5-5.11 Топливные цистерны и цистерны для смазочного масла должны быть оборудованы емкостным датчиком, позволяющим судить об их заполнении вплоть до максимального уровня жидкости. 5-5.11 Fuel- and lubricating oil tanks shall be provided with a capacity-gauging device that is legible right up to the maximum filling level.
Инспекторы убеждены в том, что отмена принятого АТООН максимального уровня компенсации в размере основного оклада нетто за два года должна сопровождаться более оперативным и своевременным рассмотрением дел. The Inspectors are convinced that the elimination of UNAT's two-year net base salary cap must be accompanied by a reduced, timelier processing period for cases.
Анализируя цены EUR/USD от минимального уровня 2015 года до максимального уровня в феврале очевидна поддержка на уровне коррекции Фибоначчи 61.8% (1.1260), которая продержалась довольно долго. Going back to the 2015 low to the February high, the EUR/USD found support at the 61.8% Fibonacci retracement (1.1260) and held there.
Оптимисты заявляют, что кратковременное макроэкономическое воздействие повышения максимального уровня задолженности Америки и предотвращения невыплаты государственного долга будет ограниченным: около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году. Optimists argue that the short run macroeconomic impact of the deal to raise America’s debt ceiling and prevent sovereign default will be limited – roughly $25 billion in expenditure cuts in the coming year.
В противовес слабым показателям США в последнее время экономические данные Еврозоны приятно удивили, и сейчас индекс экономических неожиданностей от Citigroup для Еврозоны достиг максимального уровня с середины 2013. In contrast to the US economic misses of late, Eurozone economic data has surprised to the upside, and Citigroup’s economic surprise index for the Eurozone is at its highest level since mid-2013.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!