Примеры употребления "максимально допустимый" в русском

<>
Переводы: все51 maximum allowed8 другие переводы43
Соответствует ли максимально допустимый размер входящего сообщения размеру исходящего сообщения. Whether the maximum allowable incoming message size matches the outgoing message size
При equity свыше $50 000 максимально допустимый размер кредитного плеча – 1:100. When equity is more than $50 000 maximum leverage is 1:100.
sr: максимально допустимый момент на рычаге управления тормозом при движении прицепа назад; sr: Maximum permissible travel at the brake control lever when the trailer moves rearward;
Эти возможности включают максимально допустимый размер сообщения и поддерживаемые методы проверки подлинности. These capabilities include the maximum accepted message size and supported authentication methods.
При размере equity менее $10 000 максимально допустимый размер кредитного плеча – 1:500. When equity is less than $10 000, maximum leverage is 1:500.
" Максимально допустимый уровень наполнения грузового танка должен быть отмечен на каждом указателе уровня. “The permissible maximum filling level of the cargo tank shall be marked on each level gauge.
При equity от $10 000 до $50 000 максимально допустимый размер кредитного плеча – 1:200. When equity is $10 000 - $50 000 maximum leverage is 1:200.
11-9.4 Максимально допустимый уровень звукового давления в машинных отделениях должен составлять не более 110 дБ (А). 11-9.4 The maximum permissible sound pressure level in the engine rooms shall be 110 dB (A).
Z-9.4 Максимально допустимый уровень звукового давления в машинных отделениях должен составлять не более 110 дБ (А). Z-9.4 The maximum permissible sound pressure level in the engine rooms shall be 110 dB (A).
3/По всей длине цоколя не должно быть каких-либо выступов или мест пайки, выходящих за максимально допустимый диаметр цоколя. 3/Over the entire length of the cap there shall be no projections or soldering exceeding the permissible maximum diameter of the cap.
С точки зрения безопасности рекомендуется ограничить максимально допустимый размер SMTP-сообщений, которые могут быть отправлены в Интернет или получены из Интернета. From a security perspective, it is a best practice to limit the maximum size of SMTP messages that can be sent to and received from the Internet.
Исходя из этого, установленный для Маврикия максимально допустимый уровень потребления тетрахлорметана в каждом из 2005-2009 годов составлял ноль тонн ОРС. On that basis, Mauritius's maximum allowable level of carbon tetrachloride consumption in each of the years 2005-2009 was zero ODP-tonnes.
Добавить новый раздел [Z-9.4] следующего содержания: " Максимально допустимый уровень звукового давления в машинных отделениях должен составлять не более 110 дБ (А). A new section [Z-9.4] should be added reading: “The maximum permissible sound pressure level in the engine rooms shall be 110 dB (A).
Здоровью примерно 10 процентов жителей стран Европейского союза угрожают микробиологические и другие загрязнители, включая пестициды и тяжелые металлы, в концентрациях, превышающих максимально допустимый уровень. Approximately, 10 per cent of citizens in the European Union countries are potentially exposed to microbiological and other contaminants, including pesticides and heavy metals, which exceed maximum allowable concentrations.
Максимально допустимый срок содержания под стражей до суда (вопрос 8) составляет шесть месяцев до предъявления обвинения и два года- до вынесения окончательного судебного решения. The general time limit for pre-trial detention (question 8) was six months before a charge was brought and two years before a final judgement.
Новый клиент синхронизации OneDrive автоматически синхронизирует файлы в фоновом режиме. Максимально допустимый размер отдельных файлов увеличен до 10 гигабайт, а количество файлов больше не ограничено 20 000. With the new OneDrive sync client, files automatically sync in the background, the individual file size limit is increased to 10 gigabytes, and the 20,000 file limit has been removed.
На автотранспортных средствах, максимально допустимый вес которых с грузом равен или меньше 3,5 т, может находиться один переносной огнетушитель, емкость которого составляет не менее 2 кг сухого порошка. Motor vehicles with a permissible maximum laden weight of 3.5 tonnes or less may be equipped with a portable fire extinguisher of a minimum capacity of 2 kg of powder.
Согласно указаниям министерства окружающей среды Онтарио (MOE 1998), максимально допустимый уровень применения биологических твёрдых веществ из канализационных стоков на сельскохозяйственных площадях составляет 8 тонн твёрдых веществ на гектар за 5 лет. According to Ontario Ministry of Environment guidelines (MOE 1998), the maximum allowable rate for sewage biosolid application to agricultural lands is 8 tonnes of solids per hectare per 5 years.
Прицепы должны быть сконструированы таким образом, чтобы состав транспортных средств обеспечивал достаточную безопасность эксплуатации, и в частности не допускалось бы никакого риска опрокидывания или потери устойчивости (скорость, видимость, торможение, максимально допустимый вес и т.д.). Trailers must be made so as to ensure that the behaviour of the combination provides for safety of operation and in particular avoids any risk of turning over or imbalance (speed, visibility, braking, maximum authorized weight, etc.).
Если нашедший отражение в Правилах, регулирующих полиметаллические конкреции, подход фиксированного сбора выступает в качестве стимула к подаче заявки на максимально допустимый район, то варьируемый сбор, зависящий от размера участка, будет стимулировать представление заявок на минимальную площадь и предотвращать спекулятивные предприятия. While the fixed-fee approach reflected in the Regulations governing polymetallic nodules acts as an incentive to claim the maximum permissible area, a variable fee, based on the size of the area, would operate as an incentive to keep claims as small as possible and would discourage speculative ventures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!