Примеры употребления "макрону" в русском с переводом "macron"

<>
Макрону не терпится начать реализацию этого плана. Macron is raring to get started on that agenda.
Макрону идут на пользу и внешние факторы. Macron will also benefit from external factors.
Как долго продлится сегодняшний оптимизм, решать Макрону и Меркель. How long today’s optimism lasts is for Macron and Merkel to decide.
Теперь, когда выборы позади, противостояние Ле Пен означает противостояние Макрону. With the election over, opposing Le Pen now means opposing Macron.
Макрону всего лишь 39 лет, и он никогда не был партийным политиком. Macron is only 39, and has never been a party politician.
Для управления гибридной президентско-парламентской системой Франции Макрону понадобится большинство в Национальной ассамблее. To govern in France’s hybrid presidential-parliamentary system, Macron would need to secure a majority in the National Assembly.
Немецкий политический центр переместился, и он движется в направлении противоположном Юнкеру и Макрону. The German political center has been shifting, and it is heading in a different direction than Juncker and Macron.
Вполне возможно, г-ну Макрону удастся добиться определенных успехов на переговорах с Ангелой Меркель. Mr Macron, who says he wants to "re-found" Europe must be seen to make headway with Angela Merkel.
Такова подлинная революция, над которой надо будет работать во Франции Макрону и его парламентскому большинству. Such is the true revolution toward which Macron and his parliamentary majority will have to work in France.
В свою очередь, Макрону следует избегать ловушки, в которую попали его предшественники – Николя Саркози и Франсуа Олланд. Macron, for his part, will have to avoid a trap that ensnared his predecessors Nicolas Sarkozy and François Hollande.
Результаты первого тура выборов в Национальное собрание совершенно ясно показали, насколько успешно Макрону удаётся переформатировать французскую политику. The result of the first round of elections to the National Assembly is the clearest indication yet of how successful Macron has been in recasting French politics.
Таков сделанный широкими мазками портрет программы, которая позволила Макрону избраться. Тем не менее, в нём ухвачена суть. This is an admittedly broad-brush portrayal of the program that got Macron elected, but it is nonetheless to the point.
В случае успеха Макрону придётся заняться обещанной политической и экономической встряской в стране, которая сопротивляется реформам на протяжении десятилетий. If he succeeds, Macron will need to deliver the political and economic shake-up that he has promised, in a country that has resisted reform for decades.
Какими бы ни были причины упадка правых, Макрону этот упадок принёс большую пользу, как и раздоры в лагере левых. Whatever the reason for the right’s decline, Macron has benefited substantially from it, as well as from the rifts afflicting the left.
Президент Франсуа Олланд дал Макрону достаточно свободы, чтобы тот попытался провести крайне необходимые структурные реформы трудового и товарного рынков. President François Hollande has given Macron wide berth to try to implement desperately needed structural reforms of labor and product markets.
Для того чтобы избежать такого исхода, Макрону следует твёрже, чем его предшественникам, проводить трудную, но – в конечном счёте – полезную политику. To avoid this outcome, Macron must be firmer than his predecessors in pursuing difficult but ultimately beneficial policies.
Но чтобы реализовать даже половину своей амбициозной экономической повестки, Макрону придется найти способ добиться успеха там, где его предшественники проиграли. But to implement even half of his ambitious economic agenda, Macron will have to find a way to succeed where his predecessors failed.
Маттео Ренци, как и Макрону, было 39 лет, когда в 2014 году он стал премьер-министром Италии, пообещавшим всё встряхнуть. Like Macron, Matteo Renzi was 39 when he became Italy’s prime minister in 2014 on a promise to shake things up.
В результате, нравится это Макрону или нет, его президентство, видимо, будут оценивать по экономическим и политическим последствиям начатой им трудовой реформы. So, whether Macron likes it or not, his presidency is likely to be judged by the economic and political repercussions of his labor reforms.
Для успеха в поисках квадратуры круга Макрону нужен рост экономики, и, чтобы его добиться, он рассчитывает провести реформы на стороне рыночного предложения. To square the circle, Macron needs growth, and he is relying on supply-side reforms to deliver it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!